Carlos: Můj asistent momentálně sbírá vzorky vlasů a vláken na testy. Ne, že bych o nějakého žádal. Jim: Ale no tak. Daniel byl skvělý při řešení našeho posledního případu. Carlos: Myslíš zatčení tvého parťáka za vraždu?
Jim:(o Floridě) Nesnáším to tady. Ale golf je skvělý, a možná jsem potkal tu pravou. Víš, ona má dítě a je vdaná. Její manžel je v base, ale uvidíme, jak se to vyvine.
Callie: Podepište se, doplňte datum a přidejte iniciály na označených místech. Jim: A co to podepisuju? Callie: Zbavujete naše zařízení odpovědnosti, kdybyste přišel o ruku, nebo na infekce následkem mé nezpůsobilosti. Jim: To nepodepíšu. Callie: Podepíšete, jestli chcete zpátky kalhoty.
Jim: Jak ti to jde s těmi krabicemi? Daniel: Ještě jsem je všechny neprošel. Carlos: Jasně, právnický žargón může být drsný. Daniel: Není to právnický žargón. Je to nesrozumitelná hatmatilka. Ale jsme blízko zjištění, kdo je Shamalamadingdong. Sociální odbor už mi poslal jeho spis. Carlos: To jméno si změnil legálně? Daniel: A myslím, že v dokumentech jsem našel další jméno. Jim: Kromě Shamalamadingdonga? Počkej. Je to: Šu-wap debada-bada jupity-bum-dibum? Carlos: Slyšel jsem, že ten chlápek je nebezpečný, ale ne tak jako Wap baba-Lu-bop da-wap-bam-bum. Daniel: Ne. jde o někoho, kdo si říká Crackalacka.
(Jim a Jennifer procházejí domem plných krabic.) Jim: Naše oběť žila tady? Není divu, že byla uzavřená. Nemohla najít cestu ven. Jennifer: Co to všechno je? Jim: Spousta mrtvých stromů.
Carlos:(na Jima) Gratuluji ti, že jsi dostal zpět svého bývalého parťáka. Jsem si jistý, že nechová žádnou zášť k muži, který ho zatknul za vraždu jeho ženy. Mike Ogletree: Zdravím, Carlosi. Nečekal jsem, že tě tu uvidím. A díky za identifikaci zubů mé manželky. To mě usvědčilo.