Ok Cha: Jsi moc měkký. Steve: Já vím. Polepším se a začnu hned. Začnu hledat pečovatelský dům pro tebe a taťku. Ok Cha: Vážně?! Čekáš, až umřeme?! Zavřeš nás do domu pro starochy?! Steve: Mami, promiň... Ok Cha: Amatére!
(Jason zjistí, že Owen dokázal přivést kdysi Susan k orgasmu, zatímco on nikdy, a zkouší ho zmlátit.) Owen: Nevím, jestli ti to mám říkat, protože tě to rozčílí asi ještě víc, ale to je přesně ta pozice, ve které jsem měl tvou ženu.
Steve: Jednáš se svojí matkou jako se svou holkou, takže když si najde opravdového chlapa, máš pocit, že jsi dostal kopačky. To je prostě divné. Owen: Nikdy jsi nerozuměl lásce mezi mnou a mou matkou. Jsme jiní, naše láska je zvláštní, hrajeme podle vlastních pravidel. Steve: To je to zneklidňující!
Jack: Když jsem byl ve vašem věku, už jsem bojoval ve válce. Hank: Já taky! Jack: Měl jsem dvě děti. Hank: Já taky! Jack: Měl jsem hypotéku. Hank: Já taky! Jack: Neseděl jsem celý den v baru a nepopíjel pivo. Hank: Tak odsud se to liší.
(Owen musí nosit helmu.) Owen: Do toho, posmívejte. Steve: Hej, my jsme tví přátelé, nebudeme si z tebe utahovat. Ale když dorazí ostatní spermie, kde máme říct, že jsi?
Steve: To je pěkná hromádka sušenek. Hank: Nesuď mě, jsem ve stresu. Doktor mi dal glaukom. Melanie: Doktor ti nemůže dát glaukom. Hank: Všechno, co vím je, že když jsem šel dovnitř, neměl jsem glaukom. Když jsem šel ven, tak už jsem ho měl.
Ok Cha: To je návnada (falešná zlatá cihlička). Věděla jsem, že kdyby sem vtrhli zloději a řekli tvému otci, ať jim dá peníze, nebo mě zabijí, dá jim je, místo toho, aby je nechal střelit mě do hlavy, jak jsem ho jasně instruovala!