Epizoda 6×10 – Technika vykuchání ryby (The Fish Guts Displacement)
100 %
Pro odškrtnutí/hodnocení epizody se přihlas.
Howard má povečeřet s rodiči Bernadette a vůbec se na to netěší. Především s tchánem nemá nic společného a ten se navíc ani nesnaží navázat konverzaci, a tak je to pro Howarda vždycky utrpení. Amy je nemocná a Sheldon se o ni musí, i přes velkou nechuť, postarat, protože je to tak napsáno v jejich dohodě.
Pozor následuje podrobný obsah včetně spoilerů
Amy se uleví a pak předstírá, že je stále hrozně moc nemocná, protože si péči užívá. Sheldon jí maže na hruď mast, dělá horkou vanu a pomáhá jí se umýt. Sheldonovi později nejde do hlavy, že se její stav nelepší, a tak jí nepozorovaně odebere vzorek. Zjistí tak, že je plně zdravá a tahala ho za nos. Sheldon jí poví, že ji musí potrestat a že jeho otec v jeho dětství nikdy nešetřil ranami. Amy se rozsvítí oči a zeptá se ho, zda jí opravdu chce naplácat a posléze si to užije.
Howard je při večeři úplně zoufalý a poprosí Bernadette o pomoc. Ta využije nadhozeného tématu rybaření a navrhne, že by Howard mohl jít s jejím otcem rybařit. Oba muži nechtějí, ale nemají na vybranou, protože ženy rozhodly. Howard se nechce úplně ztrapnit, a tak kluky napadne, že by si to měl nacvičit. Jenže ani jeden z nich s tím nemá zkušenosti, povolají proto na pomoc Penny. Howard si to ráno nakráčí ve vtipném rybářském oblečení k tchánovi, ale z výletu vycouvá, protože se dozví, že budou odstřelovat kachny. Oba si řeknou, že byli k výletu donuceni manželkami a shodnou se na tom, že se na víkend vypaří do kasina. Navíc mu tchán navrhne, aby mu tykal.
(Amy předstírá nemoc, aby se o ni Sheldon staral.) Sheldon: Minule jsem měl obavy, že se neuzdravuješ, tak jsem ti, zatímco jsi spala, udělal výtěr krku a poslal ho na otestování. Mám výsledky. Objevily se u tebe následující symptomy? Zvětšující se nos nebo třeba divný pocit v kalhotách? Také známý jako říkanka: Lháři, lháři, kalhoty ti hoří!
(Sheldon trestá Amy za lhaní.) Sheldon: Ohni se mi přes kolena. Začneme. Amy:(Po plácnutí přes zadnici.) Oh, božíčku. Sheldon: Promiň, ale tohle si nemáš užívat. Amy: Tak to bys mi možná měl naplácat pořádně.
(Otec Bernadette a Howard se chystají na ryby, aby se sblížili.) pan Rostenkowski: Tak proč jsi souhlasil s tím, že pojedeš? Howard: Protože mě Bernadette donutila. pan Rostenkowski: Taky jsem zkoušel vycouvat. Moje žena říkala, že musím jet. Howard: Fakt? Vaše žena vás do něčeho nutí? Jste pořádnej, strach nahánějící polda. pan Rostenkowski: Ty jsi astronaut a tvoje žena ti nařizuje, co máš dělat. A to je vysoká metr dvacet.
(Amy předstírala nemoc, aby se o ni Sheldon staral a Sheldon nyní navrhuje trest za porušení důvěry.) Sheldon: V dokonalém světě bych tě připoutal ke kůlu na veřejném místě. Ale k tomu je zřejmě potřeba povolení. Amy Farrah Fowler: Mohla bych dostat zákaz jít na premiéru nového filmu o Star Treku. Sheldon: To je až moc tvrdé. Podlehla jsi lidské slabosti. Nikoho jsi nezabila. Je to sice trochu ze staré školy, ale můj otec neměl problém s tím využít rákosku, když se mu můj bratr vplížil do náklaďáku a vypil všechnu jeho whiskey za volant. Amy Farrah Fowler: Chceš říct, že mi chceš naplácat? Sheldon: Nechci. Ale vypadá to, že nemám žádnou jinou možnost. Amy Farrah Fowler: To je pravda. Byla jsem moc zlobivá.
Rajesh: Když jsem byl kluk, můj táta mě vzal k sobě do gynekologické ordinace. Tak moc jsem se nudil, až jsem si namazal vaginální lubrikant na podrážky a předstíral jsem, že bruslím.
Amy Farrah Fowler: Uzdravila jsem se před dvěma dny. Jen je skvělé, jak se o mě Sheldon stará. Bernadette: Takže mu lžeš? Amy Farrah Fowler: Vidíš, co mám v nose? To je vulkanizační roztok. Bernadette: Nechci tě nějak odsuzovat, ale tohle dělají šílenci. Amy Farrah Fowler: Tak dobře. Řeknu mu to. Sheldon:(z koupelny) Amy, máš dost síly na to vykoupat se sama, nebo potřebuješ pomoct?! Amy Farrah Fowler: Řeknu mu to zítra.
Bernadette: Ahoj, Amy, přinesla jsem ti nějaké léky, na kterých jsme pracovali v laboratoři. Tohle ukázalo dobré výsledky proti ucpanému nosu, ale existuje malá šance, že tě budou slzy pálit jako kyselina. Takže jestli si to vezmeš, tak hodně štěstí...
Sheldon: Musím ti ještě dát studený obklad na hlavu, zazpívat ti a natřít ti na hruď hojivou mast. Amy Farrah Fowler: Ty mi chceš natírat něco na hruď? Sheldon: Ano. Na celou. Amy Farrah Fowler: Tím bychom měli možná začít. Sheldon: Teď se chováš jako zodpovědný pacient. Ještě než začneme, možná z toho budeš mít husí kůži. Amy Farrah Fowler: S tím počítám.
(Howard se celý otřesený snaží napíchnout žížalu.) Rajesh: Máš na to, kamaráde. Leonard: Do toho, Howarde. Napíchni ji. Rajesh: Máš na to! Penny: Výborně. Roztleskávání, způsob, jak se pochlapit.