Susie:(o vystupujícím) Co je tenhle zač? Chlap v baru: Je z Montany. Susie: A krevní skupina? Chlap v baru:(zmateně) Nevím. Susie: Jednu zbytečnou informaci už jsi řekl, tak jsem čekala další.
(Rose se opila na představení Midge a Susie ji měla hlídat.) Susie:(o Rose) Je šílená. Je John Huston v podprdě. Nechápu, že se ještě nepozvracela. Snažila jsem se jí zabránit, aby si dál objednávala a ona mi řekla cirkusová příšero. Řekla mi, jak by vypadala moje klec v obludáriu. A kolik by mi platili po klukovi se psím obličejem, ale před knoflíkovou hlavičkou. A ani potom jsem ji nemohla přesvědčit, aby přestala pít, tak jsem se snažila vypít její pití a čím víc jsem pila, tím víc jsem zapomínala, které pití bylo její a které pití bylo moje a najednou jsme si objednávaly obě a potom jsme obě pily a já jsem tak zničená. A ty vypadáš jak siamské dvojče, takže jsi taky obluda.
(Susie se spálila na slunci.) Susie: Vypadám děsivě. Děti přede mnou utíkají. Midge: To dělají vždycky. Se spálením to nemá nic společného. Susie: Chodím divně? Jako bych měla obří koule? Midge: Ne, chodíš jako bys měla své obvyklé koule.
(Susie volá Rose.) Rose: Jak se jmenujete? Susie: No... Carol? Rose: To měla být otázka? Susie: Janet? Rose: Vy snad nevíte, kdo jste? Susie: Momentálně ne.
(Midge vzala Susie do svého bytu a následně do bytu svých rodičů, aby si mohla vyzvednout děti.) Susie: Co je zas tohle? Záložní byt, kdyby tě ten tvůj začal nudit?
(Joel má díry ve svém svetru.) Midge: Musel to být mol. Joel: Mol? Midge: Ano. Joel: Jakej mol? Midge: Přece Ted. Díry ve tvaru deseťáku jsou jeho podpis.
Midge: Četla jsem, že senátor Kennedy chce kandidovat na prezidenta. Abe: Ta pěkná tvářička? Midge: Může být atraktivní i chytrý zároveň. Abe: Ne, nemůže. Abys byla efektivní, musíš být ohavná. Midge: To je k smíchu. Abe: Podívej se na všechny velké myslitele naší doby. Ti skvělí muži. Midge: Ty skvělé ženy. Abe: Obzvlášť ženy. Na všechny je velmi nepříjemný pohled.