Stacy:(o Jane) Budeme respektovat její přání, zůstaneme potichu a budeme se usmívat. Teri: Fajn. Ale kdyby to chlap udělal mně, chtěla bych, aby ho mí přátelé praštili po hlavě lopatou a jeho mrtvé tělo hodili piraňím. Pěkný den.
Jane: Do středu hlavně žádné hortenzie. A u šatů pro družičky... Nic stejného, ano? Pokud jde o seznam hostů, musím pozvat mámin bowlingový tým? Joan Rivers: Jane, drahoušku, nejsem svatební koordinátorka. Jsem váš psychiatr.
Kim: Dobře, jdu na... Teri: Velmi důležitou schůzku s možným klientem z jedné z top 500 firem. Kim: Jak to víš? Teri: Slyšela jsem, jak se na záchodě modlíte. Kim: Nemodlila jsem se. Nacvičovala jsem.
Eric: Tati, co je porno? Parker: Cože? Eric: Zrovna jsem v telce slyšel, že kvůli tomu vyhodili pana Hillmana. Můžu použít tvůj počítač, abych si vygooglil slovo "porno"? Parker: Víš... Kim: Bude to poučná chvilka? Parker: Ano. Posaď se, kamaráde. Porno je... když dva dospělí natočí film... jen pro dospělé. Eric: Jako Bridesmaids. Máma mě na to nenechala koukat.
úředník: Jménem Ministerstva zahraničních věcí chceme mluvit s právníkem Leely Penjore. Grayson: Teri, kde máš šéfku? Teri: Možná na výprodeji u Neimana. Kdo by odolal 90% slevě? úředník: Můžu na vás vydat zatykač. Teri: V tom případě je přímo tamhle. úředník: Slečna Bingumová? Jan: Ano. úředník: Kde je Leela Penjore? Jane: Možná na výprodeji u Neimana? Kdo by odolal 90% slevě? úředník: Vaše nedostatečná spolupráce by mohla mít globální důsledky. Jane: Páni. Někdo je tu královna dramatu.
Jane: Panebože, to je krysa? Parker: To je předmět mé arbitráže. Dvě ženské si myslí, že tahle krysa je reinkarnovaný chlap. Kim: Proč mají šílenci přístup k našemu soudnímu systému?
Teri: Hned sebou hni do kanceláře. Jane: Je 7:00 hodin a já se chystám sníst večeři. Teri: Jde o náš případ. Nebudeš věřit tomu, co jsem našla. Jane: Fajn. Ale aby bylo jasno, ty nejsi moje šéfka!
Parker: Bingumová! Děláš na neoprávněném propuštění proti Onestop Superstore? Jane: Ano. Parker: Je to jedna z 500 nejbohatších firem. Ta by měla být klient, ne nepřítel.
právník: Vaše Ctihodnosti, tohle slyšení je směšné. Žádáme o okamžitý příkaz k vystěhování. Kim: Vaše Ctihodnosti, naposledy jsem slyšela, že vy rozhodujete o tom, co je směšné. Owen: Slečna Kaswellová má pravdu. Já jsem rozhodcem směšnosti.
Luke: Jsem Luke, nový andělský investor firmy. Jane: Bože. Luke: Ne, ne. Díky, ale žádný Bůh, jen strážný anděl, i když mám raději titul "kouč života po životě."
Jane: Gratuluju. Slyšela jsem, že ses stala partnerem. Kim: Doufám, že to mezi námi nevytvoří nepříjemné napětí. Jane: Taky jsem slyšela, že firma má finanční problémy a že je na tobě, abys nás všechny zachránila. Musíš se cítit jako kapitán Titanicu, co?
Kim: Když tu Parker není, víš, že jsem managing partner já, že? Grayson: Připomínáš mi to každý den. Kim: A je mou povinností jakožto managing partnera říct ti, že to s tebou jde z kopce. Grayson: Cože? Kim: Zmeškal jsi předběžnou konferenci o urovnání, nepodal jsi žádost in limine a v závěrečné řeči jsi zapomněl klientovo jméno. Grayson: Ta konference byla naplánována na jindy, ta žádost byla diskutabilní a ten případ jsem vyhrál. Kim: Piješ? Spíš pořádně? Grayson: Mám otázku. A můžeš mi jako managing partner říct, proč se mi vrátil šek? Kim: To byla počítačová závada. Grayson: Hádám, že i počítače to jednou za čas zvořou.
(Teri přijela za Jane do Itálie.) Jane: Teri, co tady děláš? Teri: Instalovala jsem ti do mobilu sledovací aplikaci, když jsi mi tenkrát řekla, že jsi u soudu, ale byla jsi na výprodeji ve skladu Barney's.
(Jane se rozhodla letět do Itálie, když viděla líbat se Graysona se Stacy.) Jane:(na Owena) Začnu znovu. Víš, bez závaží. Doslova. Kdo potřebuje staré oblečení, když je hned za Milánem outlet Prada?
(Stacy kdysi vzala vinu na sebe za to, co udělala Deb.) Stacy: Já jsem tě kryla a strávila jsem léto sbíráním odpadků na pláži! Dokonce jsem se dotkla spodků, co na sobě měly vyšité jméno Gary Busey a teď jdu kvůli tobě do vězení. A taky proto, že jsem praštila Briana. Ale hlavně kvůli tobě.
Parker: Hledal jsem brigádnici. Víš... Fred: Elisu? Parker: Jo. Fred: Přinesl jste jí kávovou směs? Parker: Nová politika seniorští zaměstnanci nosí brigádníkům kafe. Fred: Nemohlo se s tou politikou začít, když jsem byl brigádník já?
(Jane má nového klienta.) Teri: Během drogového obchodu před osmi lety zabil kluka. Za 72 hodin bude popraven. Jane: A co chce ode mě? Teri: Asi to, co chtějí všichni s trestem k smrti. Jane: Prosím, neříkej "manželskou návštěvu".
(Jane kouká na video, kde Stacy praštila svého kolegu.) Jane: Bože můj! Jak to, že není ve vězení? Teri: Je. Jane: Cože? Fred: Proto nám včera večer volala. Abychom za ni zaplatili kauci. Jane: Panebože. Nechala jsem ji spadnout do schránky. Jsem ta nejhorší kamarádka na světě.
Grayson: Protože to je tvůj první přestupek, návladní nabízí podmíněné propuštění. Stacy: To je úžasné! Cože? Grayson: To znamená, že když se nedostaneš do problémů, celá ta věc zmizí. Stacy: Vážně? Je to jako liposukce trestního rejstříku.