Mozzie: Vypadá to, že na tvém seznamu svědků pro slyšení někdo chybí. Neal: Jo, za to se omlouvám, ale svědectví známého zločince, se nepovažuje za dobré doporučení. Mozzie: Jsem zločinec, ale ne známý alespoň ne v byrokratických kruzích.
Sara: Kramer posílá soudní obsílku na mé dokumenty? To znamená, že jsem byla Rafaelovi na stopě. Neal: Ano. Sara: Já to věděla! Ukradl jsi ho! Neal: Chytila jsi mě. Neale: To je prostě skvělé! Strávila jsem roky hledáním toho obrazu. Jak blízko jsem byla?
(Peter zatýká Mozzieho.) Mozzie: Mám velmi dobře udržovanou reputaci jako podvodník. Zařiď, aby moje zatčení vypadalo opravdově. Peter: Řekni "Au". Mozzie: Au! Peter: Kde je Taylor? Mozzie: Zavolal a poslal nás sem místo sebe. Peter: Řekl mu o tom Neal? Mozzie: To je nevděčné poděkování z cynického právního pohledu. Uvažoval jsi někdy nad tím, že tu jsou zločinci příliš chytří na to, aby se nechali chytit? Peter: Ne. Mozzie: Protivo!
Peter: Neal může být odborníkem v rozpoznávání padělaných obrazů a dluhopisů. Diana: A drahých kamenů. Jones: Památek a padělaných bankovek. Diana: Skoro jakéhokoli druhu dokumentu. Peter: Jenže baseball je prostě můj.
Jones: Kde je Caffrey? Peter: Připravuje se na konkurz do Taylora týmu. Jones: Trochu jako dávat drink do rukou alkoholika. Peter: Napraveného alkoholika, já vím. A je to spíš celá láhev.
Peter: Co bych dal za to, abych měl tuhle pálku ve své sbírce. Neal: Vsadím se, že je to hodně peněz za kus dřeva. Peter: Kus dřeva? Neal: Jo. Když pomineme fakt, že tím máchnul DiMaggio, tak je to jen pálka. Peter: Ale chlápek jménem Pollock může nacákat barvu na plátno a ty myslíš, že to má cenu milionů dolarů. Neal: Nacákat barvu na plátno? Když stojíš před Pollockovým dílem, chaos pohasne a vidíš disciplínu, rovnováhu mezi sebeovládáním a bezstarostností. Peter: Jako když DiMaggio obsadil metě. Neal: Velké umění má širší význam. Zachycuje čas, místo, emoce. Peter: Tahle pálka byla použita, když padnul rekord v odpalu.
(Nealovi se blíží slyšení o jeho propuštění.) Peter: Chtějí vědět, kdo je v tvém životě. Mají na tebe dobrý vliv, nebo tě svedou zpět na temnou stranu? Neal: A ty myslíš, že Sara by mohla být můj strážný anděl? Peter: V protikladu k tomu malému čertíkovi, který ti teď našeptává do ouška. Neal: Mozzie je spíš rarášek než čertík.
(Neal s Mozziem mluví tom, co bude, když Nealovi sundají náramek.) Mozzie: Znovu budeš moci chodit po ulicích Manhattanu jako svobodný muž. Neal: Mohl bych si sehnat práci. Mozzie: Práci? Vážně? Protože lidi se můžou utlouct po najímání bývalých podvodníků. Budeš vypadat elegantně v údržbářské zelené. Neal: Uvažoval jsem spíš o firemním zabezpečení nebo být placený konzultant FBI. Mozzie: Takže pojištění, důchodové spoření... Neal: A nepřítel na blízku. Mozzie: Počáteční plat 45 dolarů je ohromný. S takovým si nebudeš moct dovolit tyhle módní kravaty. Neal: Pak tedy hádám, že budeme potřebovat i tvůj příjem.
Neal: Saro. Sara: Neale. Peter: Dobře. Už spolu vycházíte. Budeš ho držet zkrátka. Sara: Já tu velím. Je můj problém. Peter: Dobře. Všechno dohodnuto. Užijte si to, děcka. Neal: Počkej. Ty odcházíš? Peter: Sara tě do toho zasvětí. Ona je tu tentokrát šéf.
Peter: Tenhle víkend budu příliš zaměstnaný, abych se vypořádal s tím, že ty nebudeš. Neal: Jistě. Elizabethininy narozeniny. Potřebuješ čas na sehnání dárku?
(Peter, Diana a Jones se baví o tom, kdo bude hlídat Neal, když má Peter volno. Zmlknou, když k nim přijde Neal.) Neal: Proč mám pocit, že mluvíte o mně? Peter: Ne všechno je o tobě.
Peter: Ví Rebeka o tom, že ji sledujete? Elizabeth: Udržovala jsem bezpečnou vzdálenost a měla jsem před sebou auto. Peter: Ty manévry jsem tě naučil, abys někoho setřásla, ne se stala jedním z nich. Elizabeth: Nejde o stejný princip?
Neal: Měli to dokonale naplánované. Ben si sehnal práci jako natěrač, aby to místo prohledal. Měli nachystané auto, které je odvezlo. Dokonce to zkusili i nanečisto, se stejným bezpečnostním systémem, jaký má hotel. Jones: Co, založíš jim snad fanklub?
Neal: Takže by Benovi mohlo něco uklouznout, kdyby si myslel, že jsem zločinec. Víš, jak to myslím. Otázka zní, jak Bena přesvědčím, že jsem jako on? Peter: Setkání s Connorem je porušení Benovy podmínky. Můžu zavolat jeho prokurátorovi. Neal: Dobře, a já se pak objevím v kanceláři prokurátora jako bývalý podvodník snažící se zůstat stranou zločinu. Peter: Pro tu roli ses narodil.
Diana:(o Peterově sousedovi) Byl 4 roky ve vězení, v nápravném zařízení Five Points za držení ukradené věci. Peter: I když není Neal poblíž, stejně večeřím s velkými kriminálníky.
Elizabeth: Slyšeli jsme stejné muže, jak něco plánují na zítra. Mozzie: Jeden z nich byl Ben, který stál na ulici se zbraní. Peter: Se zbraní? Elizabeth: Byla to zbraň. Mozzie: Nebo cena Tony.
(Elizabeth si myslí, že její noví sousedé jsou zločinci, proto požádá Neala a Mozzieho, aby to prověřili. Neal to obhlídnul kolem domu a Mozzie prohledával popelnice.) Neal: Ať už plánuje cokoli, má dostatek nářadí na vloupání. Viděl jsem tam sadu na otevírání zámku Elite III. Mozzie: Tihle lidé se dopouštějí terorismu proti životnímu prostředí.
(Neal se posadí na lavičku před ředitelnou.) Neal: Máš průšvih? student: Pořádnej. Mohli by mě vyloučit. Neal: No, to nevypadá dobře. Uděláš tohle. Udržuj oční kontakt. Když oni kývnou, ty přikývneš. Dělej to co oni. Budou si myslet, že je posloucháš. Pak se jim podívej do očí a řekni jim, že se omlouváš. Nedívej se dolů, dobře? Věděli by, že lžeš. student: Bezva! Díky. Neal: Nemáš to ode mě.
(Neal a Peter se prochází po školním kampusu.) Neal: Mohl jsem absolvovat, kdybych byl na podobném místě. Peter: Nejsem překvapený, že se ti tu líbí. Nosí tu kravaty už od školky. Neal: Víš, pokud by mi zrušili trest, uvažoval jsem, že bych se vrátil do školy. Možná bych získal titul, studoval v zahraničí, publikoval. Peter: Nepředbíhej, Hemingwayi.