šerif Stilinski: Synu, jsi v pořádku? Stiles: Díky Bohu, díky Bohu. šerif Stilinski: Dobře. Stiles: Všichni zapomínají. Všichni všechno zapomínají... šerif Stilinski: Dobrá, dobrá, zpomal... Přijdeme tomu společně na kloub. Stiles: Dobře. šerif Stilinski: Tak, proč mi nepovíš, jak se jmenuješ?
Stiles: Masone, Masone, kde je Liam? Liame? Super, tady jsi. Liame, Hayden, perfektní. Vy dva mě teď musíte poslouchat. Alex zmizel, stejně jako jeho rodiče. Ghostrideři ho sebrali, takže vy teď nemůžete zůstat sami. Musíte se držet Scotta nebo mě, protože já je vidím. Proč se na mě sakra takhle díváte? Hayden:(Zašeptá Liamoi.) Známe ho vůbec? Liam: Ani nevím, jestli sem chodí. Mason: Chodíš sem do školy? Liam: Jak se jmenuješ?
Stiles: Scotte? Scotte. Hele. Je to divoký hon. Je to mýtus. Až na to, že je skutečný. Jako každý jiný mýtus v tomhle městě se může proměnit v noční můru. Scott: Ten chlap na koni? Stiles: Jo, říká se jim Ghostrideři. (na kluka, který prochází kolem) Hej, vydrž chvilku. To je můj dres. Kdes to vzal? kluk: Trenér mi ho dal na tréninku. Stiles: My měli trénink? Proč mi nikdo nic neřekl? Scott: Proč by Ghostrideři chtěli Alexovy rodiče? Stiles: Protože to dělají. Unášejí lidi. Sbírají duše a jakmile ti ji vezmou, zmizíš. Scott: Ale nejenom ty, ale vše, co se tě týká. Stiles: Jo, tak jako Alexův pokoj. Scott: Znamená to, že Alex je další?
Lydia:(Slyší v hlavě hlasy.) Svez toho muže a milá rodina zemře. Vrah na cestě. Stiles: Jezdci v bouři? Lydia: Co? Stiles: To je ta píseň, Jezdci v bouři? Lydia: To je ono. Stiles: Co je ono? Lydia: Ghostriders. Divoký hon. Přicházejí za bouřky, jezdí na koních. A unášejí lidi. Stiles: Lydia, ty jsi tak chytrá, že bych tě právě teď políbil. Lydia: Nelíbej mě. Stiles: Neudělám to. (Políbí ji na tvář.) Stejně jsem to udělal.
Stiles: Zní mi to povědomě, víš? Jako bych to už slyšel. Lydia: Je to francouzsky. Přetrvávající mysl, které nemůžeš dosáhnout. Stiles: Dobře, je nějaké francouzské slovo pro pocit, pro ohromující pocit naléhavosti a hrozící zkázy? Lydia:(Řekne něco francouzsky.) Co když je francouzština pro Banshee? Stiles: Co i tvá Banshee intuice říká, že to je? Lydia: Že na to všechno nemusíš přijít hned teď. Stiles: Ale tenhle kluk. Tenhle kluk nemá nikoho. Však víš... Je důvod proč. Musí být.
šerif Stilinski: Clarková, kde je to dítě? Clarková: Před vteřinou tady byl. šerif Stilinski: Tohle je stanice šerifa. Neztratíte dítě na stanici šerifa. Všichni přestaňte dělat to, co děláte, a najděte toho kluka.
(Scott a Stiles odchází ze školy.) Stiles: Třicet devět? Scott: Třicet devět. paní Martinová: Ani jeden z vás nikam nejde. Třicet osm hodin, Scotte. Musela jsem prosit dozorce. Stiles: Paní Martinová, Scott je zapřísáhlý ochránce Beacon Hills. paní Martinová: Může ji ochraňovat v 15:30.
Stiles: Co jsi viděl? Scott: Viděl jsem muže na koni. Stiles: Na koni? Scott: Měl zbraň. šerif Stilinski: Dobře, muž se zbraní. To zní jako můj obor, ne váš. Stiles: A co jeho rodiče? Co se jim stalo? Scott: Já nevím. To je vše co si pamatuju, ale... Mám takový pocit. šerif Stilinski: Jaký pocit? Alex: Že se vrátí. Vrátí se pro mě.
Scott: Tohle by mohlo být dobré. Stiles Protože jsme zachránili hélium? Scott: Chci říct, že už nás nepotřebují. Stiles: Dobře, no, potřebují nás. Jenom to zatím neví. Scott: Všichni brzy odejdeme na vysokou. Takže Beacon Hills to bez nás bude muset přežít sama. Stiles: Beacon Hills Bez nás vyhoří do základu. Scott: Stilesi... Nepotřebují nás. (Stilesovi volá táta.) Stiles: Potřebují nás!
šerif Stilinski: Co jste si k čertu vy dva mysleli? Scott: Jenom jsme se snažili pomoct. šerif Stilinski: Proč mi nezkusíš pomoct pochopit, co se to tu k čertu stalo? Stiles: No, chtěli jsme ho jemně přesvědčit, aby zastavil. Scott: Snažil se utéct. šerif Stilinski: Utekl. Stiles: Jasně. Protože je to očividně nějaký zločinecký génius, tati. šerif Stilinski: Chceš vědět, co se ukradlo? (Otevře auto.) Stiles: Lékařské vybavení? šerif Stilinski: Ne. Stiles: Jedovatý plyn? šerif Stilinski: Ne. Stiles: Naplněný drogami? šerif Stilinski: Hélium. Stiles: Hélium?
Derek:(o Scottovi) Snažili jste se získat jeho důvěru. Dostat se do jeho smečky. Ale nechápete to. Nebojujete za vůdce. Bojujete za jeho cíl. Aiden: Jaký cíl? Derek: Scottovi jde jen o jedno. Chránit kamarády. Udělá úplně cokoliv, aby ochránil ty které miluje. I když ví, že nemá šanci, bojuje dál. Když naděje pohasne, najde si jiný způsob. Když spadne na zem, tak se postaví. Chcete místo ve smečce? Vykoupení? Tak musíte najít způsob jak povstat a bojovat.
Derek: Už chápu proč mě furt odmítáš, Scotte. Ty nejsi Omega. Už jsi Alfa. Ve svý vlastní smečce. Ale na mě nemáš. Scott: Zdržím tě než přijedou poldové.
Chris: Musel jsi Scotta o úplňku zamknout? Stiles: Ano, musel. Připoutal jsem ho k radiátoru. Proč? Bylo by snad lepší, kdybych ho zamknul do sklepa a dům zapálil? Chris: Nerad kazím oblíbenou historku, ale to jsme neudělali. Stiles: No jo, Derek říkal, že máte zásady. Asi je někdo porušil.
Jackson: Já si nezasloužím umřít! Derek: Ne? Rozhlídni se. Nikdo tu není! Nikoho nezajímá, že jezdíš drahým autem. Nikoho nezajímá, že jsi kapitán lakrosového týmu. Scott: Kapitáni jsou dva.
Peter: Já vím, že jsi to ty, Scotte. Tleskám ti. Většina mladých takhle chytrá není. Jako třeba ten z lakrosového týmu, Jackson. Myslí si, že o nás ví všechno. Říká se, že vědění je moc. U něj to neplatí.
Theo: Pořád tě zajímá, proč jsem nic neřekl Scottovi? Stiles: Možná. Theo: Myslíš si, že jsem měl nějaký postranní úmysl? Stiles: Zcela určitě. Theo: Věřil bys mi, kdybych řekl, že všechno co chci - co jsem vždycky chtěl bylo, abyste mi důvěřovali? Stiles: Ne. Theo: Takže jsi tady, protože mi nikdy nebudeš důvěřovat? Stiles: Jo. Jsem rád, že jsme si o tom promluvili.
(Stiles se snaží ostatní přesvědčit, že by si na Thea měli dávat pozor) Stiles: Jestli jsou Theovi rodiče psychopatičtí vrazi, tak bychom mu rozhodně neměli věřit, ne? Malia: Moji rodiče jsou Peter a Pouštní vlk...
(Scott má podezření, že Derek zmizel.) Scott: Neodepisuje mi na zprávy. Stiles: Derek ti copak někdy na nějakou zprávu odepsal? Scott: Jednou... Jednou určitě.
(Stiles chce aby jeho otec zrušil lakrosový charitativní zápas, protože se obávají, že se tam ukáže Beast.) Stiles: Jsi místní šerif. To nemůžeš zrušit středoškolský lakrosový zápas? Stilinski: Je to charitativní hra, která vynáší desítky tisíc dolarů. Musel bych s tím ke školní radě s důkazem nějaké věrohodné hrozby. Stiles: Obrovský vlkodlak možná přeběhne přes hřiště a zabije lidi, to je věrohodná hrozba!
Liam: Proč jde Parrish do školy? Scott: Není to Parrish. Alespoň ne teď. Liam: Dobře, proč jde Hellhound do školy? Stiles: Protože zatoužil po vyšším vzdělání.
Stiles: Něco je špatně. Nemyslím si, že Malia má všechny dodávky. Liam: Tak jí získáme víc času. Stiles: Jak to sakra uděláme? Liam: Do konce vyrovnáme skóre. Stiles: Ještě jednou - jak to sakra uděláme?
Coach: Nesnáším charitativní hry. Nemají smysl. Stiles: Nemyslím si, že by charity souhlasily. Coach: Kvůli čemu je to letos? Scott: Rakovina. Coach: Pro nebo proti? Stiles: Proti, trenére. Hluboce proti. Coach: Aha, dobře, jsem hluboce nezaujatý.
(Stiles je na vlastní žádost v blázinci, při procházce mu jeho spolubydlící vypráví o ostatních pacientech.) Stiles: Kdo je tohle? Oliver: To je Meredith. Je trochu divná. Stiles: Ty jsi trochu divný. Ona je hodně divná.