(Athena komunikuje s ženou, která se snaží upoutat pozornost jakéhosi Normana a způsobila dopravní zácpu.) athena: Co máte za problém? Lola: Problém? Problémem je, že po třiceti letech manželství mi manžel nemůže věnovat třicet sekund pozornosti! Jako bych byla neviditelná! Ale já-já nejsem neviditelná! Já jsem tady, sakra! Koukej se, Normane! (Rozhalí se.) Teď mě vidíš? (Přihlížející jásají a točí si ji na mobily.) Athena: Proboha. Bobby: Rozhodně není neviditelná. Athena: Můžete někdo najít toho Normana, než udělá něco blázniv... (zarazí se) ...ějšího?
Chimney:(o netopýrech) Ale není to fobie, není to ani strach. Jen mám krysy a myši poměrně vysoko na seznamu věcí, které by rozhodně neměly mít křídla.
(Rasisticky smýšlející postižený odmítá pomoc od Hen i Chimneyho.) Bobby: Dobře, pane, jestli odmítáte ošetření, nemůžeme to udělat proti vaší vůli. pacient: A co on? Eddie: Diaz. pacient: Diaz. Co je to za jméno? Eddie: Můj otec je z Mexika. Moje matka Švédka. Může vám pomoci moje švédská polovina. Ale nikdo mi neřekl, která to je.
(Po zemětřesení volá na 911 majitel potravin, že mu hrozí rabování.) prodavač: Myslel jsem, že v téhle čtvrti jsou slušní lidé. Ale vypadá to, že si myslí, že když přijde zemětřesení, je všechno zadarmo. Athena:(obhlíží obchod a obrací se na parťáka) Mhm. Hej, Joe, rabující si obvykle věci, které chtějí ukrást, přinesou k pokladně, nebo ne? prodavač: To jsem tam přinesl já. Athena: A kdy to bylo? Poté, co jste vystřelil, jste se rozhodl trochu uklidnit? Kolik si účtujete za balení vody? prodavač: 14,99. žena z davu: Lháři! policista: Ustupte, madam. Athena: Poslyšte, slečno, kolik po vás tenhle muž chtěl za balení vody? žena: Sto dolarů. prodavač: Nabídka a poptávka. Athena: Jste obeznámen s nařízením 396 o nadsazování cen? Píše se tam, že se pitomcům, jako jste vy, zakazuje zvyšování cen spotřebního zboží o více než 10 procent poté, co byl vyhlášen výjimečný stav. prodavač: Byl oficiálně vyhlášen výjimečný stav? Athena: Zlom San Andreas jeden vyhlásil těsně před obědem. Možná jste si toho všiml. prodavač: Podívejte, když nezvednu cenu, tak to všechno skoupí dva nebo tři lidi. Tím, že zvýším cenu, budu mít jistotu, že se dostane na každého. Athena: Takže vy myslíte na své spoluobčany, a tak jste se je rozhodl obrat.
operátorka: 911, jak vám mohu pomoci? volající: Jo. Potřebujeme pomoc. Kamarádovi se zasekla hlava v mikrovlnce. operátorka: A jak se mu tam zasekla? volající: Cementem.
(Eddie a Buck se chystají vytáhnout pacientovi z rány nevybuchlý granát.) Eddie: Jak se cítíte, Charlie? Charlie: Jako totální idiot. Kdyby ještě žila moje žena, byla by tady s tím jejím "já ti to říkala". Buck: No, možná mi to za chvíli řekne osobně.
(Buck a Eddie jdou vytahovat z rány nevybuchlý granát.) Bobby: Poslyš, Bucku, nemusíš to dělat. Buck: Myslíš, že dovolím, aby se bavil jen ten nový? Kromě toho jsi chtěl, ať se sblížíme. Možná skončíme hodně blízko u sebe.
(Nahý Buck překvapil sestru ve sprše.) Buck: Nemohli bychom dělat, že jsme nic neviděli? Maddie: No tak, vždyť jsem tě koupala. Buck: Jo. Když mi byly dva. Hele, jak ses sem vůbec dostala? Maddie. Řekla jsem správci, že jsem tvoje sestra. Buck: A on ti jen tak uvěřil. Maddie: No, mít prsa není na škodu.
(Buck přijde domů, najde ženské oblečení a uslyší sprchu. Svlékne se a odhrne závěs.) Buck: Maddie? Maddie: Sakra, Evane, neumíš klepat? Buck: Já? Co-co tady vůbec děláš? Maddie: Byla jsem ve městě a chtěla jsem vidět mladšího brášku. Buck:(podívá se dolů) No, viděla jsi ho.
Buck: DXA sken měří tvůj tělesný tuk. Můžeš v procentech vidět každou část svého těla. Chimney: Opravdu? Měří tuk v tvé hlavě? Buck: Podívej, bylo by to vtipné, ale za týden končí přihlašování pro nástěnný kalendář Horké dny, doutnající noci: hasiči z LA a už mám cílovou váhu, takže to vypadá, že moje hlava funguje perfektně. Hen: Vážně musíš používat celý název? Nemůžeš prostě říct: "ten idiotský, zjednodušující, sexistický kalendář, který uráží důstojnost této organizace a podporuje řeči o tom, že všichni hasiči jsou muži"? Buck: No, to není míň slov.
(Bobby servíruje jídlo.) Chimney: Nemáš někdy pocit, že ses minul povoláním, kapitáne? Bobby: Co máš na mysli? Kuchař v michelinské restauraci, nebo v rychlém občerstvení? Chimney: Spíš jsem myslel kuchaře z televize. To, co děláš, je jako performance. Hen: A stejně jako u kuchařských pořadů v televizi nikdy nic neochutnáme. Ve chvíli, kdy to dostaneme na stůl, většinou spustí alarm.
(Athena volá Hen, že jejich společný případ, muž, který napadl několik lidí, nebyl pod vlivem drog.) Hen: Cože? Takže ten chlap ukusoval lidem kusy obličeje, protože prostě mohl? Athena: Asi měl fakt hlad. Měl nízkou hladinu cukru.
Buck: je to fakt. Gravitace je během úplňku větší, vědci to dokázali. Bobby: To jsi četl v recenzované vědecké publikaci? Buck: Nevím, dá se internet považovat za vědeckou publikaci?
(Athena pomohla doručit do nemocnice orgán k transplantaci.) lékařka: Děkuji vám, strážníku. Nejspíš jste dnes zachránila život. Athena: Nenapadá mě nic lepšího než doručovat srdce na Valentýna. lékařka: Byla to ledvina.
(Abbyina matka se snaží péct.) Abby: Polévkové lžíce jsou ty větší, mami. Matka: Já vím. Carla: Jen ať si vzpomene. Abby: Vzpomene? Mami. Matka: Co? Abby: Vzpomenout na co? Upřímně, tohle je poprvé, co tě vidím něco péct. Matka: No dovol? Abby: Vždycky přece vařil táta. Matka: No, já jsem zase udělala spoustu rezervací.
(Mladý muž předstíral problémy s letadlem, aby mohl požádat o ruku svou přítelkyni. Ta se ale tak vyděsila, že zkolabovala. Po zásahu záchranářů přichází k sobě.) dívka: Můžu ten prsten vidět znovu? Abby:(telefonuje s Buckym) Počkat, co se děje? Bucky: Myslím, že vážně uvažuje o jeho žádosti. dívka:(Přítel jí navléká prsten.) Ano. Bucky: Řekla ano. (Dívka snoubenci jednu vrazí.) A pak mu dala facku. Abby: Láska bolí.
(Athena a Hen pomohou muži, kterého ohrožovali dva dobrmani.) Hen: Pan Sladký úsměv se na tebe vyptával. Athena: Tak to je odvážnější než ti dobrmani, protože pořád nosím prsten. Hen: Atheno, pozor, spoiler. Tvůj manžel má rád kluky, takže ten prsten už tam dlouho nebude.