MENU K SERIÁLU
Narážky na jiné seriály
Název této epizody naráží na Whose Line Is It Anyway?.
Název této epizody naráží na seriál Ženatý se závazky (Married with Children).
Název této epizody naráží na seriál All in the Family.
Název této epizody naráží na seriál House of Cards z roku 1990.
Narážky na Zákon a pořádek v jiných seriálech
Anglický název této epizody (Law and Oracle) je parodie na seriál Zákon a pořádek (Law and Order).
Hiro se ptá Anda, jestli viděl Law & Order.
Shawn: Otázkou je proč by Lassiter posílal dopis na Státní zastupitelství?
Gus: Copak nikdy nekoukáš na Zákon a pořádek? Oni taky občas spolupracují.
(Shawn: The question is, why would Lassiter send a letter to the D.A.'s office?
Gus: Don't you ever watch Law & Order? They tend to work together sometimes.)
Gus: Copak nikdy nekoukáš na Zákon a pořádek? Oni taky občas spolupracují.
(Shawn: The question is, why would Lassiter send a letter to the D.A.'s office?
Gus: Don't you ever watch Law & Order? They tend to work together sometimes.)
Celá epizoda včetně znělky paroduje seriál Zákon a pořádek.
Na konci sleduje rodinka televizi a právě běží další spin-off s názvem Právo a pořádek: Výtahoví inspektoři (Law & Order: Elevator Inspectors Unit).
Candy Richards se chlubí doktorům výčtem svých rolí: "Měla jsem roli v každé detektivce, která se v posledních letech natáčela, od Soudkyně Amy počínaje. Zavraždili mě v Zákonu a pořádku a v Místě činu mě rozsekali na kusy. Víte strašně nerada bych se rozloučila s Odloženými případy. Copak můžu hrát roli soudkyně takhle?"
Klientka Graysona a Kim se jich ptá: "Jako mí právníci, všechno, co vám řeknu, je důvěrné, že ano? Chráněný vztah mezi právníkem a klientem jako jsem to viděla v "Zákonu a pořádku"?"
Shawn zmiňuje Law & Order při výslechu svědka. ("What do you think this is? Law & Order?")
Shawn zmíní Law & Order při popisu podezřelé. ("Like a female detective on a Law & Order series.")
Jane a Stacy se baví o Stacyně televizním debutu v kriminálním seriálu. Jane říká: "Ale víš, ten seriál není zrovna přesný portrét "Zákona a pořádku"..."
Podezřelý: Už jsem viděl dost epizod Zákon a pořádku, vím, jak to chodí. (I have seen enough episodes of Law & Order to know how this works.)
Samotný název Paw & Order odkazuje na Law & Order. A celý díl se točí kolem postavy policisty Dennise a hledání psa.
John se ptá Travise, kde má rodiče. Ten odpoví: "Pravděpodobně jsou doma. Běží "Zákon a pořádek"."
Michele vyčítá Jeffovi: "Neumíš ani vybrat zmrzlinu na večer se Zákonem a pořádkem." ("You can't pick up ice cream for Law & Order night.")
Když se Abed baví s na konci s Jeffem, řekne "Začali to používat jako propojovací příběh během sezóny v Zákonu a pořádku." ("They started using that as a seasonal arc on Law & Order.")
Název epizody naráží na seriál Zákon a pořádek (Law & Order).
Název epizody odkazuje na seriál. V originále se epizoda jmenuje Law & Murder a seriál Law & Order.
Mezitím, co Mindy spí v pokoji lékařů, běží v televizi znělka Law & Order.
Max: Ještě jsem neviděla právníka, kterého by mi nepřidělil soud. Teda až na ty v Zákonu a pořádku.
Když jsou Peter s Elizabeth uneseni párem zlodějů, Peter se je snaží přemluvit, aby je pustili, jinak budou mít problém. Únosce řekne, že moc kouká na Zákon a pořádek. (v originále "You watch too much Law & Order.")
V poslední scéně dělá Michael konkurs do divadla - paroduje epizodu seriálu Law and Order / Zákon a pořádek.
Britta: "Je to terapie s loutkami. Psychologové nedávno tuto techniku přijali poté, co byla v Zákonu a pořádku." ("It's puppet therapy. The psychology world has recently embraced it after seeing it on Law & Order.")
Jennifer vyjmenovává kriminální seriály, na které se dívala, mezi nimi je i Zákon a pořádek (Law & Order).
Když se Leslie u soudu daří, tak řekne, že to má díky tomu, že viděla minimálně 200 epizod seriálu Zákon a pořádek.
House: Teď se kvůli vám nebudu moct dívat na Právo a pořádek v korejštině.
Mason: Včera jsem se díval na televizi, nějaké blbiny o policajtech, zlodějích a právnících. Byla to repríza Zákona a pořádku a detektiv tam vyslýchal podezřelého.
Mike se radí s babičkou co má dělat. Babička: Sleduju právo a pořádek, nejsem pitomá.
Dolly říká, že šla spát později, protože dávali Zákon a pořádek.
Axl řekne chytrou právnickou hlášku a řekne, že to má ze Zákona a pořádku.
Dean se ptá barmanky, jak poznala, že je od FBI, a ta mu odpoví, že je z něj přímo cítit zákon a pořádek.
Owen je na natáčecím setu a čeká, až jeho klientka dotočí scénu, aby si s ní mohl promluvit. Ta se v jedné replice zmíní o seriálu Zákon a pořádek.
Tomáš a Iva se dívají na Bezpráví a bordel, což má být česká verze tohoto seriálu.
Lacey obhajuje Valerii před radou: Viděla sem každý díl Zákon a pořádek.
Název epizody je narážkou na americký seriál Zákon a pořádek (Law & Order).
Lowell říká, že má Jules moc ráda Zákon a pořádek.
Will převezme případ klientky Elisabeth Tascioniové, která byla zatčena, a dostane se před Sportovní rozhodčí soud, u kterého nikdy nebyl a není tak seznámený s jeho průběhem. Je nemile překvapen, když zjistí, že řízení má správně probíhat ve francouzštině, kterou neovládá. A tak se soud místo toho koná v angličtině, ale v jistém okamžiku členové komise mezi sebou začnou mluvit francouzsky. Will tedy podá námitku. Předseda komise mu řekne: "Tady se žádné námitky nepodávají, pane Gardnere. Nejsme v seriálu "Zákon a pořádek"."
Úvodní scéna je parodií na úvodní scénu ze začátku každé epizody seriálu Law & Order.
Když se holky ze ZBZ baví, kam schovají desky s důkazním materiálem, Betsy na Ashleighin návrh vyhodit je do popelnice odpoví, že tam se policie dívá jako první (Zákon a pořádek).
Joey zmíní jako seriál, na který studoval postavu otce O'Neilla.
Jack používá jako obranu NBC proti rasismu to, že Anthony Anderson hraje v tomto seriálu hlavní postavu.
Peter chce, aby Dick Wolf vytvořil šest nových, stejných Law & Order seriálů.
Raylan vyslýchá Duffyho. Ten říká, že má pocit, že cokoliv řekne, může být a bude použito proti němu, nebo že viděl moc dílů Law and Order.
Dre říká, že 92 % policistů jsou parchanti a těch zbývajících 8 % jsou poradci pro tento seriál.
Vince poslední hodinu sleduje tento seriál se španělskými titulky, protože to neumí nastavit na ovládači.
Frankie říká, že ráda tančí na znělku tohoto seriálu.
Na zasedání města se řeší herci, kteří se ubytovali ve Vážce, a v čem hráli. Babette: Vyhledala jsem si teď, v čem hráli. Sackovich byl v Zákonu a pořádku. (I brought up a couple of their credits on my phone. Sackovich did Law And Order.)
Vězeň se ptá Joea, zda dělal "čang-čang" jako v seriálu Zákon a pořádek.
Albert vyčítá Williamovi, že se plete do čeho nemá, a říká mu, jestli snad viděl několik epizod "Law & Order", že si teď o sobě myslí, že je právník.
Clay řekne, že místo činu viděl akorát v CSI a Law & Order.
Fiktivní seriál Serve & Protect paroduje Zákon a pořádek.
JT říká, že agent mu má sehnat práci u Dicka Wolfa na seriálu Law & Order.
JT Dolan řekne Christopherovi, že zrovna píše scénář k seriálu Law & Order.
Jake jmenuje Francovi McCoyovi seriály, které se točí o policistech.
Shawn pronese ke kuchařovi během výslechu: "Jsme v Zákonu a pořádku?"
Cam přirovnává Mitchovu nabídku práce k tomuto seriálu.
Harry se naučil anglicky sledováním epizod Law & Order. Když jde pak prohlédnout mrtvé tělo, tak celou situaci přirovná ke zmiňovanému seriálu. (V originále: "This is awesome. A good mystery, figuring out what happened, like 'Law & Order'.")
Harry říká, že měl věnovat více času prohledávání jezera a méně času maratonům Law & Order. (V originále: "I should've spent more time searching the lake and less time watching 'Law & Order' marathons.")
Harry na večeři u starosty zmiňuje, že pochází z New Yorku. Po dotazu, jaké to tam je, odpoví, že v New Yorku panuje zákon a pořádek. (V originále: "New York has... It has law. And it has order. There are police who investigate the crimes and there are district attorneys who prosecute the offenders.")
Rory říká, že si jako mladá chtěla vzít Jerryho Orbacha ze Zákonu a pořádku.
Harry přirovnává situaci řešení vraždy k Law & Order. (V originále - Sheriff: "Well, it ain't solved yet, but if some people would tell the sheriff's department everything they know, then maybe we can wrap this thing up pretty quickly." Harry: "Like 'Law and Order'."
Ethan se diví, že se ještě stále někdo dívá na Law & Order, on ten seriál nikdy rád neměl. (V originále: "People still watch 'Law and Order'? I never loved that show.")
Ginny večeří s Hunterovou rodinou a Hunterův otec mluví o tom, jak jednu dobu Hunterova sestra studovala kriminalistiku a byla do toho tak zažraná, že mu zakázala koukat se na Zákon a pořádek.
Rich říká, že pokud je najde některý z Madelininých lidí, nečeká je zatčení, soudní proces, ani doprovodný zvuk známý ze seriálu Zákon a pořádek.
Roxanne v minulosti ukradla DVD s 10. sérií seriálu Zákon a pořádek.
Emmy říká, že její táta má tradice rád stejně jako Zákon a pořádek.
Carmel říká, že je nechali o samotě, jako to dělají v Law & Order s podezřelými.
Matt, se kterým se Rebecca seznamuje, zmiňuje, že vždycky uhodne pachatele v Law & Order.
Peter Neufeld seriál zmiňuje, když mluví o "CSI efektu" a vidíme i scénu ze seriálu.
Boo pouští znělku ze “Zákon a pořádek”, když chce spravedlivý proces pro Doggettovou.
Tamara Quinnová seržantu Gahalowoodovi říká, že předchozí noc usnula kolem jedenácté, kdy v televizi běžel Zákon a pořádek.
Když si John nechává v copycentru vytisknout plánek místa činu pro soudní přelíčení, obsluha se ptá, zda je to pro Zákon a pořádek, že pro ně takové rekvizity tisknou často.
Tyson říká, že Bodhi denně sleduje v televizi Law & Order, odkud má své právnické znalosti.
Leo říká zástupkyni televizní stanice, že pokud chce přenos z demokratického sjezdu přepnout na epizodu Zákona a pořádku zrovna když dění začne být zajímavé, ať si poslouží.