plakát seriálu

Želvy ninja (2003)

(Teenage Mutant Ninja Turtles)

Hlášky ze seriálu

04×25 Good Genes: Part 2

Donatello: (Změnil se zpátky z příšery na želvu.) Doufám, že jste kvůli mě neměli žádné potíže.
(Všichni zmlknou a rozpačitě se dívají jeden na druhého.)
Michelangelo: (po chvíli) Ne, vůbec.

04×26 The Ninja Tribunal

(Raphael a Leonardo stěhují pohovku, na které sedí Donatello.)
Donatello: Kluci, nechte mě vstát a pomoct vám.
Leonardo: Ne, jen zůstaň kde jsi a odpočívej.
Donatello: Ale já už odpočíval. Odpočívám už celé týdny. Odpočíval jsem, když jste uklízeli doupě, odpočíval jsem, když jste stěhovali nábytek. Podívejte, vždyť odpočívám i na nábytku, který teď stěhujete. Už mám dost odpočívání!

Nespecifikovaná epizoda

(U želv vypadla elektřina, tak si vyprávějí příběhy, aby se zabavili.)
Leonardo: Tento příběh začíná v Tokiu, na začátku šedesátých let. Japonsko se stále snažilo postavit na nohy.
Michelangelo: Po útoku Godzilly?
Leonardo: Ne, po porážce ve druhé světové válce.

01×22 Return to New York: Part 2

(April volá Michelangelovi, ten to zvedne.)
Michelangelo: Stanoviště mutantních klonů, vy je skládáte, my je porcujem.

01×22 Return to New York: Part 2

Michelangelo: (o Trhačovi) To se jednou Trhač probudil a řekl si: Hele, mám nápad. Udělám klonované mutanty a budou pěkně oškliví!

02×20 Rouge in the House: Part 2

(Raphael s Leonardem bojují na lodi s trhačovými ninji.)
Raphael: Leo, když jsi mi sliboval vyjížďku na moře, tak jsi mi jí rozhodně takhle nelíčil.
Leonardo: Ale v tom prospektu to vypadalo líp!

02×19 Rouge in the House: Part 1

(Želvy se Zogem se chtějí vplížit na Trhačovu loď.)
Leonardo: (o Zogovi) Samozřejmě, že ho nemůžeme poslat na výzvědy. Miky, ty tu zůstaň a hlídej ho. Done... ty tu zůstaň a hlídej Mikyho.

02×13 Return to the Underground

(Želvy chtějí zničit Trhačovu loď.)
Leonardo: Done, dokážeš to potopit?
Donatello: Jasně. Hele, kdybych nedokázal potopit plovoucí footlaboratoř plnou kanystrů s benzínem, tak to bych mohl rovnou pověsit řemeslo na hřebík.

02×13 Return to the Underground

(Želví vozidlo vjelo do lávy a nic se nestalo.)
Donatello: Snad jste si nemysleli, že vyrobím něco, co nevydrží styk s lávou. Za jakého idiota mne pokládáte?
Michelangelo: A ono je víc druhů?

02×12 What a Croc

Donatello: Díky bohu, že máme jeden druhého.
Michelangelo: Jo, ale musíme mít také Rapha?

02×12 What a Croc

(Michelanngelo chce jít za krokodýlem.)
Leonardo: Dobře, Miky. Ale jestli ti ten krokodýl ukousne hlavu, tak nechci slyšet žádné stížnosti!

01×04 Meet Casey Jones

(Raphael se pere s Caseym, ostatní je pozorují.)
Leonardo: (o Raphaelovi na Michelangela) To je tvůj bratr?
Michelangelo: Ne, ne. To je tvůj bratr.
Leonardo: Vyloučeno, to je tvůj bratr.

01×04 Meet Casey Jones

(Raphael bojuje s Caseyem proti Růžovým drakům. Objeví se ostatní.)
Casey: (na Raphaela) Tvoji kamarádi?
Raphael: Moji rodní bratři.
Casey: Jste téměř k nerozeznání.
Michelangelo: Já jsem nejhezčí!

01×04 Meet Casey Jones

(Želvy se v noci vydávají na povrch, přestože jim to mistr Tříska zakázal. Tříska je však přistihne.)
Tříska: Ehm, ehm.
Michelangelo: Máme průšvih!
Tříska: Kolikrát jsem vám říkal, abyste se nahoře neukazovali?
Michelangelo: Tenhle měsíc?
Donatello: 512krát. Přesně.

01×03 Attack of the Mousers

(Želvy bojují s robokočkami.)
Donatello: Tyhle robokočky jsou neuvěřitelné. Pohonný mechanismus, elektrický obvod, připojení...
Raphael: Nechápu, proč ses už s jednou dávno neoženil.

01×03 Attack of the Mousers

(Želvy sledují robokočku, kterou Donatello upravil tak, aby je zavedla ke svému výrobci.)
Donatello: Přeprogramoval jsem ji. Tyhle čelisti by nerozkousaly ani žvýkačku.
(Robokočka se prokouše potrubím.)
Raphael: Co jsi říkal?

01×03 Attack of the Mousers

(Želvy se zabydlují ve svém novém domově a přemýšlejí, jak ho nazvat.)
Donatello: Želví jeskyně? To se mi moc nelíbí.
Michelangelo: A jak bys ty nazval náš podnájem? Krunýřov?
Donatello: A co takhle: Stoka osamělých.
Michelangelo: Rajón mořských želv!
Donatello: Škola talentovaných plazů!
Michelangelo: Sídlo želví spravedlnosti!
Tříska: Tomuto místu budeme říkat domov.
Michelangelo: Originální.

01×03 Attack of the Mousers

(April poprvé spatřila Třísku.)
April: Vy jste... vy jste... (Omdlí.)
Donatello: Vidím, že ženy umíte opravdu okouzlit, mistře Třísko. Co budeme dělat?
Leonardo: Zatřeseme s ní.
Raphael: Zatahám ji za ucho.
Tříska: Ne, Raphaeli!

01×04 Meet Casey Jones

(Našli ve svém domě vchod do skladiště na povrchu.)
Leonardo: Nevím, kdo to postavil, ale jestli to chceme používat, tak v tom skladišti budeme potřebovat speciální bezpečnostní zabezpečení.
Donatello: To bude oříšek.
Michelangelo: Hm, oříšková bábovka.

01×21 Return to New York: Part 1

Leonardo: Myslíte si, co si myslím, že si myslíte?
Donatello: Já myslím, že on si myslí, že si myslíš, co si myslí.
Raphael: Jestli si on myslí, to co já si myslím, pak bychom si raději nic myslet neměli. (na Caseyho) Co si myslíš?

01×03 Attack of the Mousers

Leonardo: (na Stockmana) Vláda vašeho teroru končí, doktore Stockmane!
Michelangelo: Jak dlouho jsi to trénoval?
Leonardo: Dobrý, co?

02×12 What a Croc

(Michelangelo dojde do pokoje April.)
Michelangelo: Také nemůžeš usnout?
April: Na spaní jsem příliš nervózní, nemůžu se dočkat, až budu mít svůj vlastní byt.
Michelangelo: To naprosto chápu, pořád vzpomínám na doby, kdy byl tohle můj pokoj a kdy jsem nemusel poslouchat Raphaelovo chrápání.
(Michelangelo vyjde z pokoje.)
Michelangelo: (rozzuřeně na Raphaela) Zařezáváš jako motorová pila!

01×13 Notes from the Underground: Part 1

(Donatello zkoumá krystaly, nalezené ve starém doupěti želv.)
Donatello: Hmm.
Michelangelo: (přiběhne k Donatellovi) Bylo to tvé "Hmm" jako dobře nebo jako špatně? Tohle je přesně ta část filmu, kde bychom měli hledat slabinu zrůdy nebo si můžeme rovnou sundat krunýř a sbohem! Bojím se, že tu příšeru podceňujete.
(V tu chvíli Raphael vyleje na Michelangela vodu ze své skleničky.)
Michelangelo: (s pocitem úlevy na Raphaela) Díky.

01×17 The Shredder Strikes Back: Part 1

(Donatello a Raphael sledují v televizi sportovní zápas.)
Raphael: Panteři, berani, medvědi a dokonce mají i delfíny. Myslím, že by si kluby měly pořídit taky nějaká plazivá stvoření.
Donatello: Třeba želvy? Obávám se milý Raphaeli, že k tomu nedojde, neboť želvy jsou společností stereotypně navazovány s nízkou rychlostí.
Raphael: (na Donatella) Nechápu.

01×17 The Shredder Strikes Back: Part 1

(April dojde do obýváku.)
April: Takže já mám v bytě opravdu navezené čtyři želvy a jednu krysu a to jsem si myslela, že je to jen zlý sen.
(April ucítí pach něčeho spáleného.)
April: Hej, co se tady pálí?
Raphael: (na April) Michelangelo vaří.