plakát seriálu

Živí mrtví: Počátek konce

(Fear the Walking Dead)

Hlášky ze seriálu

05×08 Is Anybody Out There?

(Wendell a Sarah potřebují osvětlit ranvej, aby zbytek skupiny mohl bezpečně přistát, ale bohužel nemají čím.)
Sarah: Takhle nemůžeme selhat, Wene. Nehodlám prohrávat, rozhodně ne v tomto případě. To letadlo tu v pořádku přistane, i kdybych měla vysrat slunce.

05×08 Is Anybody Out There?

Morgan: (na Aliciu) Jsi v pořádku?
Alicia: Reaktor se roztavuje, ale já právě měla horkou sprchu, takže asi tak.

04×06 Just in Case

(Strand chce vědět, proč ho Madison zachránila po tom všem, co udělal.)
Madison: Protože vím, kdo jsi, Victore. A protože s tebou moc ráda piju.

05×06 The Little Prince

(Strand a Charlie letí na pomoc ostatním v balónu ve tvaru piva.)
Strand: Jen potřebujeme místo na přistání. Naveďte nás k nějakému velkému podtácku.

05×06 The Little Prince

(Dylan všechny navedl na opravu letadla, protože letci v Malém princi se to povedlo.)
Dylan: Myslíš, že to bude fungovat?
Luciana: Byl to tvůj nápad. Tak co myslíš?
Dylan: (sundá si brýle) Bude to fungovat. V té knížce se píše, že se máš na vše dívat srdcem, ne očima. Tak jsem si sundal brýle.
Luciana: A srdce ti povědělo pravdu?
Dylan: Jo.
Al: Neví tvoje srdce, jak opravit letadlový motor o výkonu 575 koní?

04×02 Another Day in the Diamond

(Nick zvenku slyšel hudbu a rozhodl se sám opustit osadu a prozkoumat to.)
Luciana: Nicku, co to děláš?
Nick: Jen tak se procházím.

04×02 Another Day in the Diamond

Alicia: Cole nám zabalil vážně dobrý sušený maso.
Madison: (na Victora) Napiješ se s ním už konečně?
Victor: Madison, ty víš, že já piju jen s tebou.

04×02 Another Day in the Diamond

(Luciana chce, aby s nimi jel Nick na výpravu.)
Nick: Já tu ale právě řeším problém s tuříny.
Luciana: Copak tě to tu nenudí?
Nick: Nudí, ale to je super.
Alicia: To teda. Budeme pak zírat do zdi?
Nick: Domluveno.

03×14 El Matadero

(Alicia se odtrhla od skupiny a chce přežívat sama.)
Nick: Tohle je šílený, Alicio.
Alicia: Viděla jsem šílený věci. Tohle je celkem dobrý. (na plechovku s jídlem) Tohle je ale nechutný.

03×16 Sleigh Ride

Proctor John: Je tvůj kamarád tady, Nicku?
Nick: Ne, je mrtvý. Moje matka ho zabila.

03×16 Sleigh Ride

(Nick drží v ruce rozbušku a vyhrožuje, že odpálí přehradu.)
Nick: Nebojím se zemřít.

03×16 Sleigh Ride

Nick: Tohle není vyjednávání, Johne. Tohle je můj dopis na rozloučenou.

03×16 Sleigh Ride

Nick: Viděl jsem ti to v očích, když jsi vyjela po Troyovi.
Madison: Museli jsme se ho zbavit.
Nick: A tys o tom rozhodla.
Madison: Musela jsem tak rozhodnout. Za tvou sestru, za tebe.
Nick: Za mě ne!

03×15 Things Bad Begun

Madison: Všechno jsi mi vzal.
Troy: A co tys vzala mně?
Madison: Mého manžela.
Troy: Mého otce...
Madison: Mé děti.
Troy: Mého brata.
Madison: Jake je mrtvý kvůli tobě. Všichni jsou mrtví kvůli tobě.

03×15 Things Bad Begun

Nick: Musíme odsud vypadnout. Strand zaprodal Daniela a Lolu Proktorům.
Madison: Musíme je varovat
Nick: Ne.
Madison: Victor si za to může sám. Měl zajít za mnou.
Nick: Nemůžeme, protože pokud Daniel uvidí Troye, tak ho zabije.
Madison: Proč by ho chtěl zabít?
Troy: To já přivedl hordu na ranč.

03×15 Things Bad Begun

Daniel: Podle těch lží, které jsi mi řekl, to mohli udělat jen tři lidé. Ty, Jake nebo Troy.
Nick: Byl to Jake.
Daniel: Byl to Troy!
Nick: Ne, Danieli, nebyl.
Daniel: Byl to ten zkurvysyn.
Nick: Nebyl.
Daniel: Byl to on. Přiznej to. Přiznej to, abych pro svou mrtvou dceru mohl vykonat spravedlnost. Zasloužím si to.
Nick: Máte pravdu. Je to zkurvysyn. Je to maniak a vrah, ale ten ranč miloval! Byl pro něj vším. Nikdy by ho neohrozil.

03×15 Things Bad Begun

(Daniel vyslýchá Nicka. Chce vědět, kdo může za smrt jeho dcery.)
Daniel: Tak jo, vezmeme to ještě jednou od začátku. Řekni mi o Troyovi.
Nick: Já Ofelií nezabil.
Daniel: Tomu věřím. To je jediná...
Nick: Tak co mám říct?
Daniel: Chci, abys mi řekl pravdu! Ta horda nevznikla z ničeho. Každé stádo potřebuje pastýře. Někdo je musel vést. A ty víš, kdo to byl. A prosím tě, Nicku, nenuť mě k tomu.

03×15 Things Bad Begun

(Troy a Madison rozmisťují trhaviny.)
Troy: Vím, že máš o něj obavy. A dělaš dobře. Já a Nick jsme měli pernou noc. Nikdy jsem se tak nebál. Nemyslel jsem si, že je to možný, ale Nick mi ukázal, co je to... co je to strach. A jsem mu za to vděčný. Víš? Nick je můj jediný kamarád. Je pro mě jako bratr.
Madison: Díky, že jsi ho pohlídal. Musíš v tom pokračovat.

03×15 Things Bad Begun

Daniel: Lidé se nemění. Jen stále chodí v kruzích.

03×15 Things Bad Begun

Daniel: Tady pan Trochu Mluvím Španělsky nám chce sahat na trhaviny.
Troy: Tak momentík. Ja patřím mezi ty hodný, jasný? To já vám o tom útoku řekl, bratře. Nezapomínejte na to.
Daniel: Nejsem tvůj bratr, ty sráči. Rozuměl jsi?
Troy: Rozuměl.

03×15 Things Bad Begun

Daniel: Na vysokoškoláka máš velkou hubu.
Troy: Nejsem vysokoškolák.
Daniel: Jsi voják?
Troy: Jo, svým způsobem jsem.

03×14 El Matadero

Qaletqa: Ofelia chce naposledy spatřit svého otce. Vy ctíte její přání, čož je vše, co můžete dělat. Přiveďte mu jeho dceru, aby ji pohřbil. Ukončete to, i kdybychom kvůli tomu měli zemřít.
Madison: Díky, Taqo.

03×14 El Matadero

Nick: Tak mi řekni, proč jsem tam zůstal.
Troy: Kvůli tomu, že mě máš rád. To je dobrý. My dva jsme si podobní víc, než si myslíš. Černá ovce, násilný děcko. Přeješ si, abys takový nebyl.

03×13 This Land Is Your Land

Christine: (Na Aliciu) Slib mi, že se nikdy nebudeš rozhodovat podle strachu.

03×13 This Land Is Your Land

Christine: (na Aliciu) Potřebují tě. Potřebují tě, protože jsi silná. Teď se na ně nesmíš vykašlat.
1/3
123