plakát seriálu

Zlatá sedmdesátá

(That '70s Show)

Hlášky ze seriálu

01×25 Hodný syn

Bob: Donno, tvoje matka byla skvělá, než potkala ty své feministky a začala myslet!

01×25 Hodný syn

Midge: Proč nemůžeš umýt nádobí jednou ty, Bobe?
Bob: Proč nemůžu umýt nádobí? Já jsem celý den pracoval!
Midge: Já jsem celý den meditovala.
Bob: Tak proč nemedituješ nad dřezem a mezitím neumyješ nádobí?

01×25 Hodný syn

Hyde: (o Kitty) Tvoje máma se právě dozvěděla, že jsem zvoral test.
Donna: Jo? Zlobila se hodně?
Hyde: Ne. Ale řekla, že je velice zklamaná. A pak než jsem si uvědomil, co vlastně dělám, jsem jí řekl, že se budu snažit a opravím to.

01×24 Hyde se stěhuje

Eric: Nemohl by Hyde zůstat na večeři?
Red: Ericu, zase? Nemůžeme si dovolit krmit tvoje přátele. Nemůžeme si dovolit ani krmit tebe, ale zákon to požaduje.

01×24 Hyde se stěhuje

Hyde: Jackie, pro tebe tam nic nebylo?
Jackie: Okay, neber to osobně, Hyde, ale všechno oblečení tvojí mámy je jako pro děvku.
Donna: Co?
Jackie: Ale moc ti sluší, Donno.

01×23 Babiččina smrt

Red: (o své matce) Ani jsem se nerozloučil. Řekl jsem: "Ukaž mi, jak svítí zadní světla."
Eric: Tati, poslední, co jsem jí řekl, bylo: "Myslím, že by tě nezabilo, kdyby ses chovala hezky." Ale myslím, že zabilo, protože umřela.

01×23 Babiččina smrt

(na pohřbu Redovy matky)
pastor: A tak moc, jako všichni postrádáme Bernice, si musíme uvědomit, že je nyní na mnohem lepším místě.
Hyde: (na Erica) Hele, nemusíš umřít, aby ses dostal na lepší místo, brácho. Stačí jet 50 mil jakýmkoli směrem.

01×23 Babiččina smrt

Eric: To, co mi pomůže je... chlast.
Donna: Teď mluvíš jako hlupák.
Hyde: (Přijde do sklepa.) Formane, pojď se ožrat.
Donna: Skvěle.
Eric: Vidíš? Hyde je opravdový přítel. Ten mi chce pomoct dostat se z babiččiny smrti.
Hyde: Tvoje babička umřela? Brácho, pojď se ožrat.

01×23 Babiččina smrt

Kitty: Myslí, že prostě procházíš těžkým obdobím, jednou fází z pěti, jakými se vyrovnáváme se smrtí.
Red: O čem to mluvíš?
Kitty: Je pět fází: popírání, vztek, dohadování, sklíčenost, akceptování.
Red: Kitty, já mám jen dvě fáze: vztek a chlast.

01×23 Babiččina smrt

Kitty: Tak co, jak tu zprávu nesl tvůj bratr?
Red: Ále, znáš Martyho. Pořád jenom mluví o svých citech a pak začal kvílet, tak jsem zavěsil. Nebudu platit meziměstský hovor, abych poslouchal takovéhle hovadiny.

01×23 Babiččina smrt

Donna: Ericu, proč tvoje babička spí v tvým autě?
Eric: Ona nespí. Je mrtvá. Ne vážně. Je mrtvá.
Donna: Cože? O čem to mluvíš? Ona je mrtvá?
Eric: Vezl jsem ji domů, pak jsem na ní zakřičel a ona pak umřela.
Donna: Umřela? Co ti řekl Red?
Eric: Já mu to neřeknu.
Donna: Ericu, já nechci kritizovat, ale ty ses zbláznil!
Kelso: (Přiběhne k autu a nacpe se oknem do vnitř.) Ericu, jenom si vyndám moji kazetu z tvýho auta.
Donna: Kelso!
Kelso: Babi Formanová, můžete s tou nohou trochu uhnout?
Donna: Kelso, ona je mrtvá.
Kelso: U všech svatých!

01×23 Babiččina smrt

Eric: Vždycky, když k nám přijedeš, tak celý den strávíš tím, že kritizuješ mámu.
Redova matka: Já jenom říkám, jak to je.
Eric: Fajn, babi, tak já ti řeknu, jak to je. Jsi hrozně protivná. A já opravdu nechápu, proč musíš být tak nenávistná. Myslím, že by tě nezabilo, kdyby ses jeden den chovala hezky. (Babička padne na Ericovo rameno.) Babi? Babi? Bože.

01×22 Punk není mrtev

Hyde: Překvapen, že mě tu vidíš?
Eric: Ne, věděl jsem, že tu budeš.
Hyde: Jojo, jsme kamarádi až příliš dlouho.
Eric: To ne, Chrissy právě projela kolem s nějakým klukem na jejím mopedu.

01×22 Punk není mrtev

Eric: Hyde, ještě jsem tohle nikomu neřekl, ale já... Já nemůžu svlíknout z Donny podprsenku.
Hyde: Háčky nebo cvočky?
Eric: Obojí, náhodně je střídá.
Hyde: Tak, víš co bys měl udělat? Jdi jí koupit podprsenku, nauč se na to na ní a pak jí dej Donně jako dárek.
Eric: Vidíš, to je geniální. Jsi jak nějaký ďáblem posedlý génius.

01×22 Punk není mrtev

Eric: Teď nemůžeš utíkat. Konečně jsme začali na tomhle městě páchat nějaké škody. Pamatuješ, jak jsme namalovali ten list hulení na vodárenskou věž?
Hyde: Vandalství, i když mě baví, není důvod, proč bych tu měl zůstavat. Tohle všechno můžete dělat i beze mě.
Eric: Ale my to bez tebe dělat nebudeme. Hyde, ty jsi důvod, proč všechny ty stupidní a nesmyslný věci děláme.

01×22 Punk není mrtev

Red: (o Hydeovi) Nemůže přece jen tak seknout se střední školou. A New York není moc pěkné místo pro 17letého kulka.
Kitty: Je to Sodoma Gomora s metrem.

01×22 Punk není mrtev

Red: Jak to je s Hydem a jeho stěhováním do New Yorku?
Kitty: Nijak. Je mu 17. Jeho máma by mu to nedovolila.
Jackie: No vlastně, Michael mi povídal, že jeho máma dost pije. Takže jí to asi ani nezajímá. Opilci takoví jsou.

01×22 Punk není mrtev

Fez: Hyde, ty nesmíš odjet. To ty jsi mi dál moje první pivo, pamatuješ? A já pak pozvracel toho poldu.

01×22 Punk není mrtev

Red: A jestli to už nesložíme, dlužíš mi 118 dolarů.
Kelso: Nemám 118 dolarů.
Red: Tak pak tě budu muset zabít.

01×22 Punk není mrtev

Chrissy: Hele, ty jeden, je v týhle vidlácký stodole motel?
Hyde: Sleepy Time Lodge je o tři vidlácké stodoly dál.

01×21 Rodiče to chtějí taky

Fez: (Kreslí list trávy na vodní věž.) Fíha, Kelso bude tak šťastný, že jsem dokončil jeho gráfko. Jojo. Jsem velmi talentovaný. (Spadne z vodní věže.) Néé. Jsem zraněn. Jsem tu sám. A ke všemu mě to fakuje.

01×21 Rodiče to chtějí taky

(Kelso spadnul z vodní věže, na kterou kreslil trávu.)
Hyde: Kelso!
Kelso: Co?
Hyde: Jak to zezdola vypadá?
Kelso: Vypadá to, jako když mě to fakuje.

01×20 Nová naděje

Eric: Všechno je v háji. Donna je na mě naštvaná a ten podnik se zavírá. Táta je zase bez práce.
Laurie: Ach jo. Tohle asi není nejlepší doba říct mu, že mě vyhodili ze školy.
Eric: Víš co, Laurie? Nemůžu pochopit, jak ty můžeš být ta oblíbená.

01×20 Nová naděje

Red: (Radí Ericovi, jak někoho zmlátit.) Nosní přepážka je nejsnáze zranitelná.
Bob: A udeř ho banjem.
Red: Banjem, Bobe?
Bob: Co je? Snažim se pomoct.
Red: Kde by vzal banjo?
Bob: Co já vím. Ale viděl jsem jednou chlápka, kterýho banjem sundali.
Red: To je akorát nečestný tah. Musíš ho kopnout do slabin.
Bob: Můžeš mu do slabin vrazit banjo.

01×20 Nová naděje

Eric: Tati, říkal jsem si, jestli bys mě nemohl naučit nějaký chvaty.
Red: Koho chceš zmlátit?
Eric: Davida Milbanka.
Bob: David Milbank? Není to ten se skoliózou a astmatem? Jo, toho bys mohl zvládnout.
Red: Ale no tak, Ericu. Nechceš radši zmlátit třeba.. Kelsa? Pro jeho tátu nepracuju.