Jackie: Když jsme se s Michaelem rozešli, tak si uvědomil, jak mu chybím. Donno, říkám ti to, že jsem se s nim rozešla, byla nejlepší věc, kterou jsem kdy udělala. Donna: Myslim, že jsi říkala, že jít na pedikúru, byla nejlepší věc, kterou jsi kdy udělala. Jackie: Donno, to bylo minulý týden.
Fez: Ericu, třeba bys měl Donnu Davidovi přenechat. Protože jim to spolu moc sluší. Hyde: A přesně kvůli tomuhle prohrála tvoje země válku, víš? Fez: Moje země nikdy nebyla ve válce. Hyde: Jo, to je překvapení.
Red: Přijde za tebou Milbankův syn David, pozval jsem ho. Eric: David Milbank? Ale já ho nenávidím. Red: Já taky nesnáším jeho tátu, ale kdykoli ho potkám, usmívám se od ucha k uchu. A ty budeš dělat přesně to samý. Jasný?
(Kluci jedou do kina na Hvězdný války.) Eric: Kluci, já fakt nevím, slyšel jsem, že je to dobrý. Kelso: Ale, rozhodně to nemůže bejt lepší než Planeta opic. Chci říct, ty opice fakt dobře hrály.
Jackie:(Snaží se přesvědčit Hyda, aby ji vzal na ples.) Poslouchej, vím, že jsme trochu rozdílní, ale.. Hyde: Jackie, my se lišíme úplně ve všem. Popravdě, není to tak, že se nesnášíme? Jackie: Ano, (Začne brečet.) ale tohle je ples.
Jackie:(o plese) Michael mě nepozval. Donna: Jackie, ty jsi mu dala kopačky. Jackie: Já vím, není to smutné? Donna: Hele, prostě pozvi Kelsa sama. Jackie: Vůbec ne, tohle je ples. Zde není místo na ty tvoje feministické blbosti.
Jackie: Táta opravdu hodně pracuje a tak na mě nemá moc času. Ale slíbil mi Mustanga na mé narozeniny. Takže ho miluju. Red: Hele, Jackie, jsem otec už dost dlouho, a proto mi v tomto důvěřuj. Kapota Mustangů je nic moc. Kup si Pontiac.
Edna: Stevene, ty začni dělat pizzu. Hyde: Ne, jsem tu jen jako pozorovatel. Jen si tu chci tak polehávat. A koukám, je nás tu víc. Edna: To je překvápko, líný jak tvůj otec. Hyde: Nene, já jsem líný svým vlastním způsobem.
Red: Ericu, jsi na střední. Myslíš, že by mohli obětovat pět minut učení vás šít... a ukázat vám, jak se správně drží baterka? Eric: Tati, neučí se tohle až na vysoké?
Donna: Takže je to pravda? Jackie: Ano, Donno, je to pravda. Nosím dítě Michaela Kelsa. Donna: Jackie, jsi druhačka. Jak jsi mohla být tak hloupá? Jackie: Jsem druhačka.
Eric: Hyde, zdá se, že toho o ženách víš hodně. Ale chci tím říct, že jsi ještě nikdy neměl stálou holku. Takže, kde jsi to sebral? Hyde: Řeknu ti, kde jsem to sebral. Moje duše je čistá. Já nejsem oběť ženského druhu. Jsem tu proto, abych vám pomáhal.
Eric: Jseš v pořádku? Donna: Je mi fajn. Eric: Myslím, že jsi opilá. Donna: Já si to myslím taky. Jak bych mohla být opilá? čísník: No, v Long Island Ice Tea je asi pět panáků.
Fez: Jestli Donně neřekneš, co cítíš, tak by tě to mohlo potom mrzet. Hyde: Jdu ke Lvu. Dobrý nápad. Fez: Jen Ericovi neříkej, že to byl můj nápad. Mám ten suterén opravdu rád.
Red:(Dává Ericovi rady na rande.) A pamatuj. Pomoz jí s židlí. Malá vidlička je na salát. A tohle sako ti musí vydržet až do promoce, takže ať na něm není žádné svinstvo. Teď můžeš jít. Bav se.
Jackie: Od té doby... Kelso: Co jsme to dělali? Jackie: Mohl by si prosím používat víc hezčí označení? Kelso: Jako co? Jackie: Jako prokazování naší lásky. Kelso: Jasně. Ale "dělat to" zní stokrát líp.
(Kelso volal Jackie, aby je dostala z vězení.) Eric: Pokecali jste si? Kelso: Jasně. Eric: Víš, co je na tom srandovního? Kelso: Co? Eric: Nic! Protože jsi jí neřekl o pomoc, blbče! Kelso: Můj bože, máš pravdu. Dej mi další deseťák. Hyde: Měli jsme jen jeden deseťák. Měli jsme jen jeden telefonát. Kelso: Můj bože. Dejte mi někdo lžíci. Vydloubu si cestu ven.
Jackie: Já slibuju, že až se dostaneš z vězení, tak já ti prokážu mojí lásku. Kelso: Skvělý. Díky. Jackie: Michaele, chápeš, co se ti snažím říct? Kelso: Jasně. Ne. Jackie: Budeme se milovat, ty idiote. Kelso: Bomba!
Kelso: Jackie, já si nedělám srandu. Jsem opravdu ve vězení. Jackie: Můj bože. Jsi v pořádku? Kelso: Jo, asi jo. Ale je mi trošku zima. Cítím se tu osaměle, Jackie.