(Kolega omylem prozradí Gabrielle něco o jejím manželovi.) masér: Gabrielle, mrzí mě to. Můžu pro tebe něco udělat? Gabrielle: No, až přijde vhodný čas, bude se hodit alibi.
sestra paní McCluskey: Jen mi řekni, kde je. Já mu zmaluju ciferník. paní McCluskey: Ne. S tímhle týpkem musíme opatrně. Je nebezpečný. sestra paní McCluskey: To jsi říkala i o tom motorkáři na Floridě. A teď? Cucá jídlo brčkem... paní McCluskey: Hm... Na toho bych málem zapomněla. To byla dobrá dovolená...
dcera Gabrielle: Co je, mami? Gabrielle: Uh, no, maminka má kamarádku, která za ní chodí každý měsíc. A teď se zpozdila. To je špatně. dcera Gabrielle: Proč? Gabrielle: Protože ona je ta, kdo mě vždy ujistí, že nebudeš mít bratříčka nebo sestřičku. dcera Gabrielle: Ale já chci bratříčka. Gabrielle: To je mi jedno.
Tom: Sakra, Lynette, proč mi pořád kazíš radost? Proč mě někdy aspoň trochu nepodpoříš? Lynette: Dobře, přinesu ti ručník. Tom: Na co? (Lynette chrstne Tomovi skleničku vody do obličeje.)
(Bree fotí pro obal kuchařky.) fotograf: Zlatíčko, zatvařte se jak chcete. Jen myslím, že se těch kuchařek prodá víc, když se nebudete tvářit, jako když jste se právě milovala s kostkou ledu. Bree:(na svého syna) Andrew, drahý, dáme si pauzu. A řekl bys prosím tady gentlemanovi, že jestli mi ještě jednou řekne "zlatíčko", tak vezmu ten foťák a vyfotím mu střeva zevnitř?
(Bree fotí fotku pro obal kuchařky.) fotograf: Jde o to, zlatíčko, že když berete ten koláč z trouby, vaše tvář září překvapením... Bree: Proč překvapením? fotograf: Protože se ten koláč perfektně podařil. Bree: Ale to není překvapení... Mé koláče jsou vždy perfektní... fotograf: Dobře. Takže to bude ten nejlepší ze všech. Předčila jste sama sebe. Bree: A to poznám dřív, než ho ochutnám?
(Gabriellina tlustá dcera se nemůže vejít do kostýmu princezny.) prodavačka: Zkoušela jste oddělení převleků? Jistě by jí slušel oblek paní Shrekové... Gabrielle: Juanito, nech ty šaty. Odcházíme! Juanita:(z povzdálí) Já se do nich vejdu! prodavačka: Podívejte, já vím jak vám je. Moje neteř má také problém s nadváhou... Gabrielle: Moje dcera nemá problém s váhou! Má jen faldíky, nic víc... Vlastně, jediný její problém je, že tenhle obchod je naprosto nepřipravený na průměrné čtyřleté děti! (Ozve se trhání látky.)
Lee: Já nechci položit otázku; hlasovat pro Katherine je jako hlasovat pro fašismus. Ida: Co vy gayové pořád máte proti černochům? Susan: Ido, bavíme se o fašismu, ne rasismu.
(Orson přijde navštívit svou matku do nemocnice.) Orson: Dobré zprávy, matko. Doktor říkal, že tě tvá mrtvice zanechala zcela paralyzovanou. Nemůžeš ani mluvit. Což znamená, že všechna naše tajemství budou navždy v bezpečí. A tohle je ta nejlepší část. Tvůj mozek funguje normálně. Takže se nemusím starat o to, abych tě dostal do vězení. Už v něm jsi. Teď otočím tvou hlavu, aby ses mohla dívat, jak odcházím. Nenech si to ujít, protože je to naposled, co mě uvidíš.
Bree: Musíš s tím něco udělat. Já ji tady nechci! Orson: Bree, podívej se. přísahám, že Alma odsud zmizí i kdybych měl dostát své pověsti a uškrtit ji! Bree: Oh, jsi dobrý manžel...
Gabrielle: Musíš mi pomoct! Carlos: Nemůžu tomu uvěřit, přefikla si další dítě ze sousedství! (odchází) Gabrielle: Kam to jdeš? Carlos: Varovat Scavovic kluky...
Bree: Jak tu můžeš sedět a hrát si hru?! Tvá sestra se pokusila zabít. To tě vůbec nevzrušuje? Andrew: Pokusila se podříznout si žíly lžící. Jak vzrušený mám být? lékař: Paní Hodge? Bree: Je má dcera v pořádku? lékař: Je trochu mimo, ale bude v pohodě. Zranění jsou povrchní. Andrew: To i pacientka.
Lynette: Tu kapustu dojez. A nemysli si, že ji nevidím schovanou pod makaróny. Preston: Nesnáším kapustu. Lynette: No ale kapusta ti pomáhá růst. Nechceš být celý život prcek, že ne? Preston: Fuj! Lynette: Dobře, měj si metr po zbytek života. Je mi to jedno. Hodně štěstí s holkama.
Carlos: Pokud budeš mluvit s Alem Masonem, rád bych, abys nenápadně zmínila, kolik jsem za ten náhrdelník zaplatil. Gabriell: Proč mi prostě na prsa nepřipneš účtenku?
Mikova matka: Moje babča vždycky říkala, že žena by měla být šéfkuchař v kuchyni, služebná v obýváku a děvka v ložnici. A Michael říkal, že jsi jen jedna z těch tří...