Mrknul jsem na 3 epizody a pořád přemýšlel, proč si dal Netflix práci s českým dabingem. Že by tušil divácký potenciál? Faktem je, že forma je ta nejlepší, jakou jsem u africké tvorby viděl, ale vše ostatní je více, či méně špatné.
Richard
richardK napsal(a):
Mrknul jsem na 3 epizody a pořád přemýšlel, proč si dal Netflix práci s českým dabingem. Že by tušil divácký potenciál? Faktem je, že forma je ta nejlepší, jakou jsem u africké tvorby viděl, ale vše ostatní je více, či méně špatné.
Mně přijde, že teď dabují skoro všechno. IMHO pochopili, že většinový divák prostě titulky nemá rád.
Všechna tahle písmenka napsal zakladatel webu.
Fruiko napsal(a):
Mně přijde, že teď dabují skoro všechno. IMHO pochopili, že většinový divák prostě titulky nemá rád.
Pokud zůstane k disposici původní (origo) nezprasený zvuk (ruchy a dialogy v původním mixu) a budou alespoň EN subs, tak je mi to ukradený. Smutný je, že se tím redukuje pozitivní vliv seriálů na jazykovou edukaci.
richardK napsal(a):
...forma je ta nejlepší, jakou jsem u africké tvorby viděl, ale vše ostatní je více, či méně špatné.
Musím znovu připomenout zapomenutý/neznámý seriál Charlie Jade, který je malým zázrakem v rámci toho, co Afrika vyprodukovala.
Cato (24.2.2022): "Cēterum um cēnseō RuSSia esse dēlendam."
Na Charlie Jade mrknu.
Richard