Diskuze k článku Komiks: Horší už to být nemůže II
avatar uživatele
Squerago
Redaktor | Cool level: 41 | Sheldon Cooper
2. 4. 2017 / 20:05:50 (před 7 roky)
off
avatar uživatele
Thalie14
Dlouholetý uživatel | Cool level: 9 | Rajesh Koothrappali
2. 4. 2017 / 20:20:54 (před 7 roky)
off

Tak mě osobně slovenština nevadí, horší by bylo, kdyby ty titulky neseděly. :D

avatar uživatele
Nira
Dlouholetý uživatel | Cool level: 32 | Debra Morgan
2. 4. 2017 / 20:32:52 (před 7 roky)
off

Tohle přece není žádná katastrofa :-D

avatar uživatele
Tulrika
Dlouholetý uživatel | Cool level: 32 | Debra Morgan
2. 4. 2017 / 20:56:59 (před 7 roky)
off

Tak u mě je to přesné. Zrovna tahkle rozdýchávám druhou sérii Call the midwife, ale v češtině jsem je nikde nenašla.

Neumím rozdávat rady. Jen dělat sarkastické poznámky
avatar uživatele
ShedStories
Dlouholetý uživatel | Cool level: 16 | Number 6
2. 4. 2017 / 20:57:20 (před 7 roky)
off

Popravde ja si vačšinou ani neuvedomujem, v akom jazyku titulky sú (čeština, slovenčina). Vačšina je v češtine a len nedávno som zistil, že už asi rok pozerám Supernatural so slovenskými titulkami. :D Angličtinu si už samozrejme uvedomím.

,,The freedom and simple beauty is too good to pass up..." Ch. McCandless
avatar uživatele
Anduska
Dlouholetý uživatel | Cool level: 19 | Černá zmije
2. 4. 2017 / 20:59:57 (před 7 roky)
off

To je pohodička :D nejhorší je, když se titulky v půlce dílu začnou zpožďovat... to pak má člověk chuť zabíjet

Nevěříš?
avatar uživatele
Kimberlly
Dlouholetý uživatel | Cool level: 9 | Rajesh Koothrappali
2. 4. 2017 / 21:02:55 (před 7 roky)
off

Som Slovenka, takže mne to neprekáža. Ale asi všetko až na Supernatural pozerám v češtine. Zopár slovám nerozumiem(nejaké fakt divnosti, či zastarané alebo ako to nazvať), ale to je málokedy a zvykla som si. A je treba to brať tak, že sa učíte nový jazyk. ;)

avatar uživatele
veva8
Dlouholetý uživatel | Cool level: 18 | Kocour
2. 4. 2017 / 21:09:53 (před 7 roky)
off

Je mi to jedno české, nebo slovenské, hlavně že jsou.

Tisíc lidí, tisíc chutí
avatar uživatele
arthurcz
VIP | Cool level: 23 | Denholm
2. 4. 2017 / 21:26:17 (před 7 roky)
off

Slovenský titulky nevadí, alespoň nějaká připomínka slovneských televizních pondělků.

avatar uživatele
Qmati
Dlouholetý uživatel | Cool level: 19 | Černá zmije
2. 4. 2017 / 21:31:21 (před 7 roky)
off

Taky tak. Sice dávám přednost češtině, ale slovensky zvládnu - co ne, tak si to přečtu 2x, většinou to jde. Hlavně že titulky jsou a sedí :)

avatar uživatele
abbs
Dlouholetý uživatel | Cool level: 11 | Morgan Guillermo Grimes
2. 4. 2017 / 21:59:08 (před 7 roky)
off

To mi tolik nevadí, třeba NCIS už mám takto dlouho. Dokonce jesm měla část jednoho seriálu (už nevím jakého) se slovenským dabingem... Znělo to dost zvláštně, ale zvykla jsem si. A teď mám pár seriálů i jeno s angl. titulky
Naopak vím, že mi to vadilo u filmů(ty tolik nesleduju a když jo, tak si ho stahuju v originále s titulkami)
Ale nejhorší je, když si stáhnu originál s titulkami, zapnu a zjistím, že to je dabing s titulkami, a obojí říká něco jinýho... To bych zabíjela:D

avatar uživatele
Katehrine
Uživatel od první verze | Cool level: 22 | Chandler Bing
2. 4. 2017 / 22:00:42 (před 7 roky)
off

Sice se tu podle diskuse zatím nesešli lidé, kterým slovenské titulky vadí, ale ze své zkušenosti vím, že je na Serialzone spousta osob, které přímo žebrají o český překlad, i když mají dostupnou slovenskou verzi ;-)

There is always Hope.
avatar uživatele
Pepka
Dlouholetý uživatel | Cool level: 20 | Zipper
2. 4. 2017 / 22:08:23 (před 7 roky)
off

Daleko raději se koukám se slovenskými titulky, než s českými plnými gramatických chyb a co je ještě horší, blbě přeložených frází. Samozřejmě za každé titulky děkuji překladatelům, vím, že to není lehká práce

avatar uživatele
Nevada
Uživatel od první verze | Cool level: 37 | Daenerys Targaryen
2. 4. 2017 / 22:32:27 (před 7 roky)
off

Nikdy není tak špatně, aby nemohlo být ještě hůř!

Fundamentalistka, aneb fanynka Písně ledu a ohně, která nenávidí Game of Thrones.
avatar uživatele
Engeneer
Dlouholetý uživatel | Cool level: 24 | Alan Harper
2. 4. 2017 / 22:54:52 (před 7 roky)
off

Svatá pravda, pokud jsou titulky jen ve slovenštině, automaticky sahám po anglických :-)

avatar uživatele
Cosima
Dlouholetý uživatel | Cool level: 31 | des. Walter 'Radar' O'Reilly
2. 4. 2017 / 22:56:30 (před 7 roky)
off

Český, slovenský to je jedno hlavně že sou :).

avatar uživatele
Mescalamba
Uživatel od první verze | Cool level: 4 | Vince Masuka
2. 4. 2017 / 22:59:10 (před 7 roky)
off

Mam kliku, že mi to neva. :D Opravdu blbý by bylo kdyby titulky nebyly ani anglický. I když záleží na seriálu, některé jdou i z odposlechu snadno.

Teda když originál neni zrovna japonsky.. :D

Editováno: 1x | Naposledy: 2. 4. 2017 / 22:59:37
avatar uživatele
milosh
Dlouholetý uživatel | Cool level: 38 | Angel
2. 4. 2017 / 22:59:40 (před 7 roky)
off

Jako zrcadlo dnešní doby dost dobrý :)

Za mě tedy taky žádná katastrofa, i když na druhou stranu se přiznám, že slovenštinu mnohem radši poslouchám než čtu.

avatar uživatele
JohnCZ
Uživatel od první verze | Cool level: 10 | sžt. Maxwell 'Max' Q. Klinger
2. 4. 2017 / 23:55:57 (před 7 roky)
off

Komiks trefnej! Když občas pročítám některé diskuze, kde Češi vyloženě brečí, že neumí slovensky, je mi za ně až trochu stydno. Je ale pravda, že i mně se slovenština čte o trošičku hůře, než čeština, ale je to o zvyku a je to pořád lepší, než se v polospánku muset soustředit na titulky anglické. Jak už tu někdo zmínil, mnohem větší tragédie je mizerné nebo nesedící časování (hlavně u starších seriálů je s novými ripy někdy problém, ale často stačí prostě najít začátek a pak to buď sedí nebo se s tím holt musí šoupat za běhu). Co ale vyloženě nemám rád je odfláklý překlad v kombinaci s hrubkami (opět spíše problém starších překladů ke starším seriálům). Dneska na to narazím málokdy - holt je to tu samej profík. Každopádně si té práce fakt cením, i když se tam třeba někdy objeví chybky. I překladatel je jen člověk. Je to fakt nevděčná fuška, kterou málokdo dokáže ocenit a ta nejhlučnější ukňouraná menšina ji navíc dokáže dost znechutit (dodnes je mi trapně za "fanoušky" The Vampire Diares, kteří dokázali jednoho z překladatelů úplně zlomit). Tak se milí překladatelé jen tak nedejte, odvádíte supr čupr práci!

Editováno: 1x | Naposledy: 3. 4. 2017 / 00:02:34
avatar uživatele
andrea168
Dlouholetý uživatel | Cool level: 20 | Zipper
3. 4. 2017 / 00:27:25 (před 7 roky)
off

Ja si vetsinou ani neuvedomim jestli jsou titulky cesky nebo slovensky.

avatar uživatele
hacker3985
Redaktor | Cool level: 44 | Captain Hammer
3. 4. 2017 / 05:30:12 (před 7 roky)
off

To nevidím jako problém :D problém jsou špatně časovaný titulky nebo pozkozenej video soubor

Netrap se s tím, když tě někdo pomlouvá za zády. Protože je v perfektní pozici, aby ti mohl políbit p**el.
avatar uživatele
Chrosticek
Dlouholetý uživatel | Cool level: 13 | Kenny McKormick
3. 4. 2017 / 06:51:31 (před 7 roky)
off

To je ten problem cechov... slovak cechovi rozumie bez problemov, ale cech slovakovi ani ň...

avatar uživatele
eliska.musilova
Dlouholetý uživatel | Cool level: 22 | Chandler Bing
3. 4. 2017 / 07:20:35 (před 7 roky)
off

Já se slovenskými titulky nemám problém, myslím že je štěstí, že jsou si čeština a slovenština tak podobné a až na několik úplně rozdílných slov si rozumíme bez problémů. Přečíst si něco ve slovenštině není problém, někdy není na výběr a pořád lepší příbuzný jazyk než to louskat v originále. Jednou jsem k něčemu měla jen polské titulky a to bylo teprve vzrůšo :-D

" I'm not a hero, I'm a high functioning sociopath. Merry Christmas!"
avatar uživatele
Destinytte
Dlouholetý uživatel | Cool level: 18 | Kocour
3. 4. 2017 / 07:54:01 (před 7 roky)
off

Teď by mi to nevadilo, titulky stejně nepoužívám, ale před několika lety to byl pro mě fakt problém. :D

avatar uživatele
singularita
Dlouholetý uživatel | Cool level: 15 | Christopher Turk
3. 4. 2017 / 08:28:56 (před 7 roky)
off
Engeneer napsal(a):

Svatá pravda, pokud jsou titulky jen ve slovenštině, automaticky sahám po anglických :-)

Přesně. Když za hranice, tak světově. :D

avatar uživatele
Blázen z Jericha
Dlouholetý uživatel | Cool level: 31 | des. Walter 'Radar' O'Reilly
3. 4. 2017 / 09:15:28 (před 7 roky)
off

Vidím tě, No Tomorrow

ČSFD.cz je odpad
avatar uživatele
Pipa22
Uživatel od první verze | Cool level: 36 | maj. Margaret 'Štabajzna' Houlihanová
3. 4. 2017 / 09:24:11 (před 7 roky)
off
Thalie14 napsal(a):

Tak mě osobně slovenština nevadí, horší by bylo, kdyby ty titulky neseděly. :D

... + horsi je, kdyz nejsou ani v anglictine + popr. nesedi

avatar uživatele
Pipa22
Uživatel od první verze | Cool level: 36 | maj. Margaret 'Štabajzna' Houlihanová
3. 4. 2017 / 09:24:57 (před 7 roky)
off
Pipa22 napsal(a):

... + horsi je, kdyz nejsou ani v anglictine + popr. nesedi

... jinak opet vyborny namet! Uz se tesim na TBC

avatar uživatele
marvio
Dlouholetý uživatel | Cool level: 17 | Jaime Lannister
3. 4. 2017 / 12:22:53 (před 7 roky)
off

Do svých 18 let jsem žil v Československu, než došlo k rozdělení na dva státy. Slovensky rozumím stejně jako česky. Horší je, když nejsou titulky vůbec žádne :-D

Marvio
avatar uživatele
Vachisek
Dlouholetý uživatel | Cool level: 12 | Dale
3. 4. 2017 / 14:17:23 (před 7 roky)
off

:D to je i muj problém, mě Slovenština dráždí oči.

avatar uživatele
inekafe
Redaktor | Cool level: 93 | Jack Bauer
3. 4. 2017 / 14:25:49 (před 7 roky)
off
Vachisek napsal(a):

:D to je i muj problém, mě Slovenština dráždí oči.

Ha, ja mám podobný problém! Keď vidím tvoje príspevky vo fóre. ;)

"Život jak vo videu, dopredu či dozadu, si nepretočím."
avatar uživatele
Caroline115
Dlouholetý uživatel | Cool level: 16 | Number 6
3. 4. 2017 / 14:33:28 (před 7 roky)
off

Mně teda slovenský titulky nevadí, slovenštině velmi dobře rozumím...ale je pravda, že pro Čechů je to jak cizí jazyk, zatímco Slováci rozumí velmi dobře....možná je to i tím, že na slovenské televizi dávali seriály s českým dabingem (ne všechny, ale pár si jich pamatuju-Buffy, myslím, že i Melrose place), zatímco na český jsem to naopak nikdy neviděla....dokonce i Fontánu pro Zuzanu předabovali do češtiny...

avatar uživatele
sarhod79
Dlouholetý uživatel | Cool level: 34 | John Watson
3. 4. 2017 / 18:04:17 (před 7 roky)
off

Větší hrůza je pokud jsou posunutý, to raději shlédnu bez nich:) Slovenský jazyk je v pohodě

"Vím, že nic nevím."
avatar uživatele
kneznaL
Uživatel od první verze | Cool level: 11 | Morgan Guillermo Grimes
3. 4. 2017 / 19:36:30 (před 7 roky)
off

Tak to mi opravdu nevadí. Zlaté slovenské titulky kolikrát.

avatar uživatele
Vachisek
Dlouholetý uživatel | Cool level: 12 | Dale
3. 4. 2017 / 19:50:23 (před 7 roky)
off

komu vadím nemusí mě číst :_)

avatar uživatele
chisko6
Dlouholetý uživatel | Cool level: 13 | Kenny McKormick
3. 4. 2017 / 21:46:54 (před 7 roky)
off

Někdy docela nepříjemný překvapení, ale slovenština se dá.

avatar uživatele
STOUPA
Dlouholetý uživatel | Cool level: 29 | Ovečka Shaun
4. 4. 2017 / 08:25:27 (před 7 roky)
off

Mohlo by být i hůř.

avatar uživatele
carolos
Redaktor | Cool level: 61 | Leonard Hofstadter
4. 4. 2017 / 18:31:25 (před 7 roky)
off

Tak to je teda naozaj tragédia :D

avatar uživatele
Koldik
Dlouholetý uživatel | Cool level: 16 | Number 6
2. 6. 2017 / 11:38:32 (před 7 roky)
off

No tie novsie rocniky s tym urcite probelm maju, kedze sa u vas tolko slovenciny nevysiela, ale boli sme bratia tak sa to radsej naucte...